Yine ne var traducir ruso
286 traducción paralela
Yine ne var?
Что еще?
Yine ne var?
Что теперь?
- Yine ne var?
- А теперь что? - Налоги.
Yine ne var?
Что ещё?
Yine ne var?
Эй, какого черта?
Yine ne var?
Что на этот раз?
- Komiser! - Yine ne var?
- Господин комиссар.
Yine ne var?
Ну что ещё? !
Yine ne var?
О, что на этот раз?
- Yine ne var? - O ikisi tamamen akıllarını kaçırmış.
- Они совсем спятили.
Yine ne var?
Что с ним опять не так?
- Yine ne var?
- И что теперь?
- Yine ne var?
- Ну, что еще?
Yine ne var, Semmi?
Да, ну и что из этого?
Yine ne var, Ray? Yine ne var?
Что случилось, Рэй?
Yine ne var?
ѕока, реб € та. Ќе пропадайте.
Yine ne var?
В чём дело?
Yine ne var?
- Что еще теперь?
Yine ne var?
Ну что вам еще надо?
Yine ne var?
Что еще случилось? !
Ne? Yine ne var?
Да что ему еще надо?
Yine ne var?
В чем дело теперь?
- Yine ne var?
- Что там опять?
Tanrım, yine ne var?
Что на этот раз?
Ulu Yaradan, yine ne var?
Великий Создатель, теперь что? ..
Yine ne var, gulyabani kılıklı!
Чего тебе надо, урод?
Yine ne var?
Что сейчас?
Yine ne var?
- В чем дело?
Yine ne var? - Alo.
Ну что вы теперь делаете?
Yine ne var...
Это еще что такое?
O bu işi üstlenecek ve... Yine ne var?
Он возьмется за это и...
Pekâlâ, yine ne var?
Ну ладно. Что случилось?
Yine ne var?
Снимем всё, что можно. Что за чёрт?
Yine ne var? - Sürpriz faktörü zevki arttırır.
"Фактор внезапности усиливает удовольствие".
- Ne güzel kıvrımların var! - Yine geldi mi?
- У тебя замечательные волосы.
Yine ne var?
Когда наверху звонят, тут ничего не слышно.
- Yine ne var?
- О чём вы?
- Yine ne var?
- Ну что там еще?
Yine ne var, Eugene?
- Что произошло?
- Ne oldu? - Nesi var? Hanımefendi, Anna Maria yine hasta.
Анна Мария опять упала в обморок.
Yine ne var?
Я очень хочу повидать его.
Senaryoda ne var yine?
А что? О чем сюжет?
Yine de, taşrada yapacak başka ne var ki?
Хотя, что еще делать в деревне?
Yine ne var?
Блин, ну, что, что ты делаешь?
Yine ne var?
Джэнет, как дела?
Yine ne var?
А теперь что?
Yine ne var?
Да... а что?
Yine de, hayatım boyunca işlerini tek başına yapan... Ne önemi var?
И, конечно, в своей жизни только я делаю всё так, как... хотя какая разница...
Yine sen. Şimdi ne var? Doktor'un programı neredeyse tamamen bozuldu.
Компьютер, запустить программу диагностики на станции "Юпитер".
Yine ne var?
О, что теперь?
- Yine ne var?
- Что ещё?
yine ne oldu 76
ne var ne yok 320
ne var 4237
ne var ki 145
ne var bunda 130
ne var ki bunda 23
ne var orada 75
ne var burada 20
ne varsa 17
ne var yani 22
ne var ne yok 320
ne var 4237
ne var ki 145
ne var bunda 130
ne var ki bunda 23
ne var orada 75
ne var burada 20
ne varsa 17
ne var yani 22
ne var biliyor musun 75
ne vardı 185
ne var içinde 24
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
ne vardı 185
ne var içinde 24
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123