English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ Y ] / Yukarı geliyorum

Yukarı geliyorum traducir ruso

71 traducción paralela
Ben yukarı geliyorum.
Я поднимаюсь.
Yukarı geliyorum, Vienna!
Я иду к тебе, Виенна!
Bekle, yukarı geliyorum.
Подожди мама, я сейчас.
Yukarı geliyorum, Tina.
Я поднимаюсь, Тина.
Yukarı geliyorum.
Я поднимаюсь.
Yukarı geliyorum.
- Я сейчас к вам поднимусь.
Duydun mu? Yukarı geliyorum.
Я поднимаюсь.
60 saniye sonra yukarı geliyorum!
60 секунд, и я приду!
Yukarı geliyorum!
Я поднимаюсь!
Kramer, yukarı geliyorum.
Kреймер, я поднимаюсь.
Danny, benim, yukarı geliyorum.
Дэнни, я поднимаюсь.
Yukarı geliyorum!
Я иду наверх!
Yukarı geliyorum.
Я поднимусь.
Yukarı geliyorum.
Я иду наверх.
Seni almaya yukarı geliyorum.
Я сниму тебя.
Aşağıda buluşuruz diye düşünmüştüm ama sanırım ben yukarı geliyorum.
Я думал, мы встречаемся внизу в... А, знаешь, я лучше поднимусь.
Ben de yukarı geliyorum.
Я сейчас приду. Пока.
- Dinle, yukarı geliyorum.
- Послушай, я поднимаюсь.
Yukarı geliyorum.
Поднимайся.
Biraz meşguldum. Dinle, yukarı geliyorum.
Нет, нет, не надо.
Tamam, yukarı geliyorum.
- Поднимаюсь.
Yukarı geliyorum.
Я сейчас поднимусь.
Yukarı geliyorum.
- Нет, я поднимаюсь наверх,
Selam, canım. Yukarı geliyorum.
Привет, милый, я уже поднимаюсь.
Tamam bebeğim, şimdi yukarı geliyorum.
Хорошо, я уже поднимаюсь.
- Tamam bebeğim, yukarı geliyorum.
Всё, милая я уже иду. Подожди.
Hemen yukarı geliyorum.
Сейчас поднимусь.
Hemen yukarı geliyorum.
Я сейчас поднимусь.
Pekala Lisa, işleri yoluna koymak için yukarı geliyorum!
Итак Лиза, поднимаюсь, чтобы улучшить положение!
- Yukarı geliyorum.
Я поднимаюсь.
Yukarı geliyorum.
Минуточку, иду.
- Yukarı geliyorum.
- Я иду к тебе.
Yukarıdan geliyorum.
Я только что был наверху.
Geliyorum, doğruca yukarı çıkıyoruz, o işi yapıyoruz.
... мы делаем это. Бинго!
Yukarı geliyorum!
Я иду!
Yukarı geliyorum.
Я пущу тебя до.
Yukarı geliyorum... 17.katta, merdivenleri terketti. 17'ye gidin.
Он на 17 этаже. Быстро на 17.
Şu rapor nerede? Yedinci kattan geliyorum, ve yukarıdakiler hala gelmemiş olmasından pek mutlu görünmüyorlar.
Я только что был на седьмом этаже, и кое-кто там сильно недоволен тем, что он все еще не появился.
Hemen yukarıya çıkın. Ben asansörle geliyorum
Вы пойдёте по лестнице, а я поеду на лифте.
Yukarı geliyorum.
Я иду на верх. "
Yukarı çık. Hemen geliyorum.
Я подойду через минуту.
Ben yukarıdan geliyorum.
Я... я из квартиры над вами.
Geri çekil, yukarı geliyorum.
Отойди от окна.
Jeremy, yukarı geliyorum.
Джереми, я поднимаюсь наверх.
Hemen yukarıya geliyorum. Tates Deresi yolu.
Поднимусь через минуту.
Benji, yukarıda kal. Ben geliyorum. Ona destek vereceğim.
Держись, я подхожу для поддержки
Işıldayan Parmaklar Karanlık Şu anda yukarı kata geliyorum. Ne?
Сверкающая шиацуистка Темно Я уже поднимаюсь.
Merdivenlerden yukarıya geliyorum.
Поднимаюсь по лестнице.
- Heidi, yukarı bak. Aşağı geliyorum.
- Хайди, держись, я уже спускаюсь.
Hemen yukarı çıkıp geliyorum. Güvenilir kaynaklara göre yatağım yok olmuş.
Мне нужно подняться наверх на секунду надежные источники доложили, что моя кровать исчезла.
Yukarıda kalın! Geliyorum.
Оставайтесь все наверху!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]