Çok hızlısın traducir ruso
220 traducción paralela
Ağabeyim bakıyorum çok hızlısın. Nasıl birisi?
Мой братец хорош что она за девушка?
Çok hızlısın, değil mi?
Какой быстрый.
Çok hızlısın!
Как быстро!
Çok hızlısın, evlat... teslim edersin...
Який быстрый... Сдать.
Çok hızlısın. Gerçekten hızlısın.
Ты быстро схватываешь.
Çok hızlısın.
- Это быстро.
- Gerçekten çok hızlısın.
- Ого, ты и в правду запечаталась.
Çok hızlısın! Hem de çok.
А какой ты шустрый.
- Çok hızlısın, Argyle.
Ты сообразительный, Аргаль.
Dedim ya çok hızlısın, Argyle.
Как я и говорил, ты очень сообразительный, Аргаль.
Çok hızlısın. Bunu nasıl beceriyorsun?
Как ты это провернул?
Çok hızlısın.
Ого!
Sen çok hızlısın, değil mi?
Ты очень быстрый, да?
- Ne? Çok hızlısın, Mr. Finnegan.
- Быстро соображаете, мистер Финнеган.
Çok hızlısın.
Быстро ты.
Çok hızlısın.
Ты, ты быстрее.
- Bakalım kaç yapıyor 70 çarpı 60 dakika, çarpı 24 saat, çarpı 365 gün. - Çok hızlısın Bill.
- Слишком быстро, Билл.
Çok hızlısın.
Что ж, сделайте это быстро.
Çok hızlısın.
Ты так быстро бегаешь.
Yargıçtan yarım saat önce izin aldım. Çok hızlısınız.
Получили судебный ордер полчаса назад.
Çok hızlısın!
А ты, оказывается, шустрый!
- Yaşlı biri için çok hızlısın.
— Неплохая реакция.
Çok hızlısın.
Ты быстро соображаешь.
Çok hızlısın, değil mi?
Как ты быстро работаешь, а?
Çok hızlısın.
Какой ты быстрый.
Çok hızlısın.
Так быстро.
Ben artık öyle hızlı değilim. Siz de çok daha dayanıklısınız.
У меня уже не такие быстрые ноги, а вы гораздо выносливее, чем вначале.
Ben onların çalışından çok daha hızlı dans edebilirdim.
Я танцевала быстрее, чем они играли.
Sen Robertuzzo'nun arabasından çok daha hızlısın.
Ты на много быстрее! Чем машина Робертуццо!
Çok hızlısın, çok hızlı.
О, нет, нет!
Mars'ın seyrek atmosferinde, kumu uçurabilmek için rüzgârlar çok hızlı olmalıdır ve hızları bazen, ses hızının yarısına yaklaşır.
Чтобы переносить песок в разреженной атмосфере Марса, ветра должны быть очень быстрыми и порою достигать даже половины скорости звука.
Bu sadece çok yüksek sıcaklıklarda, parçacıkların çok hızlı hareket ettiğinden elektriksel kuvveti uygulayacak zamanı olmadığında gerçekleşir.
Это происходит лишь при очень высоких температурах, где частицы движутся так быстро, что электрическое отталкивание не успевает действовать.
Aç, terlemiş, üşümüş ya da nefes nefese... kalsanız bile çok hızlı olmalısınız.
Вы можете очень быстро проголодаться, Может стать жарко, холодно или тяжело дышать.
Şimdi çok hızlı konuşmalısın. Onu geri sayıma devam etmesi için ikna et.
Убеди его не отменять отсчёт.
Çok hızlı dondurma yerken boğazınızın arka kısmında bir soğuk kısım kalır ve ovalayamayacağınız için bunun hakkında hiçbir şey yapamazsınız hani.
Вы когда-нибудь просыпались после обеда.. Извините.
Yüzey çok hızlı yaklaşıyordu. Bir sıcaklık duvarının içimden geçtiğini... hissettim. İtiraf etmeliyim, ben...
Поверхность приближалась так быстро.
Olağanüstü birinci sınıf öğrencisi 4500 metreyi çok hızlı kat etti.
"Фантастический первокурсник выигрывает 5000 м с лучшим временем".
Çok hızlı olmuş, her şey bitinceye kadar, neyin saldırdığını kimse anlayamamış.
Это произошло так быстро, что никто ничего не понял.
Çok hızlısın!
Ты быстро бегаешь!
Çok hızlı dalmak zorundasın, Lilly. İşin sırrı bu.
Надо быстро увёртываться от снарядов, Лили, вот в чём секрет.
Bundan çok daha hızlısın.
Ты можешь быстрее.
Çok başarılısın ve... hızlı yükseliyorsun.
Говорят, что вы неподкупны и очень образованны.
Çok hızlı koşmalısın.
Вот вам подарочки. Скорее убегайте, ну же.
Ama tetikte olmalısın çünkü çok hızlı oluyorlar.
Но надо глядеть в оба. Эти козявки очень шустрые.
Çok hızlı öğrenmeniz gereken çok repliğiniz olduğunda falan bazen sıradaki repliği hatırlamak için birkaç dakikaya ihtiyacınız oluyor.
Нам нужно так быстро запоминать столько текста что иногда нужно время, чтобы вспомнить свою следующую реплику.
Tanto pitten çok hızlı bir çıkış yaptı.Şuna bakın!
Танто выходит из бокса на страшной скорости, вы посмотрите!
Tartışırken benimle çok hızlı konuşuyor çünkü başıma gelecekleri anlayamayacağımın farkında.
- Что происходит? - Нам суждено быть вместе, зачем это отрицать? - Не любишь отрицания?
Hızlısın, güçlüsün. Daha bir çok şey.
Ты можешь быть сколько угодно быстрым, сильным, и всякое такое прочее дерьмо, но, в конечном счёте, Би...
Çok hızlıyımdır. Hazır mısın?
Я двигаюсь очень быстро. ты готов?
Aslında, Fry'ın köpeğinin, hücresel yapısını koruyacak şekilde çok hızlı fosilleştiğini fark ettik.
Вообще-то, мы обнаружили, что собака Фрая быстро фоссилизировалась, поэтому клеточная структура сохранилась!
Haklısın. Çok hızlı.
Да, слишком скоро.
çok hoşsun 64
çok heyecanlıyım 140
çok hastayım 35
çok hoşuma gitti 64
çok hoş 795
çok havalı 33
çok hoşuma gidiyor 19
çok hoş görünüyorsun 55
çok hoşuna gidecek 20
çok hoşsunuz 21
çok heyecanlıyım 140
çok hastayım 35
çok hoşuma gitti 64
çok hoş 795
çok havalı 33
çok hoşuma gidiyor 19
çok hoş görünüyorsun 55
çok hoşuna gidecek 20
çok hoşsunuz 21
çok heyecanlandım 55
çok hasta 99
çok hoşuma gider 34
çok harika 48
çok heyecanlı 80
çok hoş bir kız 25
çok hoş olur 23
çok hoş değil mi 27
çok haklısın 247
çok heyecan verici 71
çok hasta 99
çok hoşuma gider 34
çok harika 48
çok heyecanlı 80
çok hoş bir kız 25
çok hoş olur 23
çok hoş değil mi 27
çok haklısın 247
çok heyecan verici 71
çok hoşlar 25
çok hızlı 94
çok hoş biri 33
çok hassas 27
çok hafif 28
çok hoştu 69
çok heyecanlıydı 27
çok haklı 59
çok haklısınız 85
çok hızlıydı 17
çok hızlı 94
çok hoş biri 33
çok hassas 27
çok hafif 28
çok hoştu 69
çok heyecanlıydı 27
çok haklı 59
çok haklısınız 85
çok hızlıydı 17