Çok hızlı traducir ruso
3,998 traducción paralela
Reaver çok hızlı, Tom.
"Разбойник" - быстрый корабль, Том.
Bu yüzden çok hızlı sürüyordun.
Вот почему ты ехал так быстро.
Ve ben sadece onun küçük kalbini hissediyordu Bitene kadar çok hızlı atıyor.
Я мог чувствовать, как сильно билось ее сердце, пока все не заканчивалось.
O an geldiğinde her şey çok hızlı gelişti.
Настал момент. Всё было быстро.
- Her şey çok hızlı oldu.
- Все произошло так быстро.
Her şey çok hızlı oldu.
Это произошло так быстро.
Her neyse çok hızlı işliyor.
Что бы это ни было, оно быстро действует.
Evet, çok hızlı büyüyorlar, Boz.
Да, они растут быстро, Боз.
baban eve döndüğünde, Eğer papa şartlarını kabul etmişse ve seni mirasçısı yaparsa, olaylar çok hızlı gelişecek...
Когда Ваш отец вернется домой и Папа Римский согласится на его условия делая вас новым наследником вещи начнут меняться очень быстро
Ne çok hızlı ne de çok yavaş.
Не слишком быстром, но и не слишком медленно.
Çok hızlı iyileşiyor ama hücresel bazda hiçbir anormallik göremiyorum.
Она исцеляется в геометрической прогрессии, но я не обнаружила ничего необычного на клеточном уровне.
Çok hızlı terfi ettirmişlerdi.
Они очень быстро меня повысили.
Gördüğüm kadarıyla odaklı yoğunlaşmış saldırın güç ve hıza sahipti fakat çok hızlı hareket etmene neden olduğundan rakibinin yapacağı karşı saldırıyı algılayamamana neden oluyor.
она конечно сильна и быстра... что не сможешь среагировать на контратаку противника.
O normalde çok hızlı bulunuyor.
Обычно она приходит вовремя.
- Her şey çok hızlı gelişti.
- Все произошло так быстро.
Anna'yla çok hızlı ilerliyordunuz, sence de öyle değil mi?
Вы с Анной довольно быстро сошлись?
Çok hızlı, bir anda oldu.
Всё произошло так быстро и неожиданно...
Çok hızlı ilerliyor.
Болезнь прогрессирует быстро.
Çok hızlısın.
Ты слишком быстрая!
Bu işi çok hızlı yapmıştık.
Мы должны торопиться. Какого черта произошло?
- Çok hızlı oldu.
Это было быстро.
- Her ne zaman Charles bir ilişkiye girdiğinde, çok hızlı ve aşırı yol alıyor ve hep kalp kırıklığıyla son buluyor.
- Что такое "режим Бойла"? - Каждый раз, когда у Чарльза начинаются новые отношения, он становится слишком напряжённым слишком быстро, и всё всегда заканчивается расставанием.
Ben de bunun çok hızlı davranmam nedeniyle olduğundan endişeleniyorum.
И я волнуюсь, что это из-за того, что я двигаюсь слишком быстро.
Çok hızlı bir şekilde gerçekleşti ama...
Всё случилось очень быстро, но...
Çok hızlı gidiyorsun.
Слишком быстро.
Her şey çok hızlı gelişti.
Это произошло так быстро.
Bir adamı çok hızlı öldürebilecek bir katil.
Наемнику, способному убить в мгновение ока.
Çok hızlı.
Он чересчур быстрый.
Ama çok hızlı oldu bu.
Но просто всё так быстро.
Çok hızlı büyüyorlar.
Они так быстро растут.
- Joe, lütfen, - Sadece çok hızlı olacak, tamam mı?
Джо, пожалуйста... просто... это будет быстро, хмм?
Basamakları çok hızlı tırmanıyordu.
Она довольно быстро выбилась на первые позиции.
Her şey çok hızlı gelişti.
Все слишком быстро произошло.
Çok hızlı yayılıyor.
Он быстро распространяется.
Evet, ama bu çok hızlı gelişti.
Да, но все произошло довольно быстро.
Ama sonra buradaki ortam çok hızlı değişti.
Но все так быстро изменилось.
Hayat çok hızlı geçiyor.
Жизнь проходит очень быстро.
Ama kalbin çok hızlı çarpıyordu...
Сердце же так учащенно билось...
Şimdi de çok hızlı çarpıyor değil mi?
Ведь сердце и сейчас все также бьется...
Çok hızlısın.
Быстрая работа.
Zehir çok toksik ve hızlı etkiliymiş.
Яд был очень токсичным и быстродействующим.
Çünkü daha iyi olmak zorundasınız, çok çok daha iyi ve hızlı.
Потому что тебе придется сделать это лучше... намного лучше. быстрый.
Seni çok yakından izliyordum ve ufak tefek pek çok hırsızlık gördüm.
Я за тобой следил очень внимательно, и уверен, что заметил парочку мелких краж.
Bunu çok hızlı çekiyorum.
Типа, безумно быстро.
Eğer siz ikiniz daha az deney yapar ve daha çok çalışırsanız işler daha hızlı yürür.
Всё пошло бы намного быстрее, если бы вы двое меньше экспериментировали и больше работали.
Hayal ettiğimden çok daha hızlı gelişme gösteriyor.
Она прогрессирует намного быстрее... чем я мог ожидать.
Paylaştığımız bu ateş hızlı ve çok sıcak yanıyor.
Перевод :
Hastalığım hızla yayılıyor. Nedense normalden çok daha hızlı biçimde.
Почему-то у меня вирус распространяется гораздо быстрее обычного.
Hemşire yapınca çok kolay görünmüştü. Evet ama çok hızlı yaptı.
Да, но она делала это очень быстро.
Nefesi kesiliyor. Nabzı çok zayıf. Adam hızlı bir şekilde ölüyor.
Его затрудненное дыхание, его нитевидный пульс, он умирает и умирает быстро.
Bir dahaki sefer daha hızlı duş al. Çok uzun duruyorsun.
В следующий раз, блин, душ принимай быстро.
çok hızlısın 42
çok hızlıydı 17
çok hızlı oldu 22
çok hızlı gidiyorsun 24
çok hızlı değil 17
çok hızlı gidiyoruz 18
hızlı 265
hızlıca 21
hızlı ol 25
hızlı bir şekilde 16
çok hızlıydı 17
çok hızlı oldu 22
çok hızlı gidiyorsun 24
çok hızlı değil 17
çok hızlı gidiyoruz 18
hızlı 265
hızlıca 21
hızlı ol 25
hızlı bir şekilde 16
hızlı düşün 21
çok hoşsun 64
çok heyecanlıyım 140
çok hoşuma gitti 64
çok hastayım 35
çok hoş 795
çok havalı 33
çok hoşuma gidiyor 19
çok hoş görünüyorsun 55
çok hoşuna gidecek 20
çok hoşsun 64
çok heyecanlıyım 140
çok hoşuma gitti 64
çok hastayım 35
çok hoş 795
çok havalı 33
çok hoşuma gidiyor 19
çok hoş görünüyorsun 55
çok hoşuna gidecek 20
çok hoşsunuz 21
çok heyecanlandım 55
çok hasta 99
çok hoşuma gider 34
çok harika 48
çok hoş bir kız 25
çok heyecanlı 80
çok hoş olur 23
çok hoş değil mi 27
çok heyecan verici 71
çok heyecanlandım 55
çok hasta 99
çok hoşuma gider 34
çok harika 48
çok hoş bir kız 25
çok heyecanlı 80
çok hoş olur 23
çok hoş değil mi 27
çok heyecan verici 71
çok haklısın 247
çok hoşlar 25
çok hoş biri 33
çok hassas 27
çok heyecanlıydı 27
çok hafif 28
çok hoştu 69
çok haklısınız 85
çok haklı 59
çok hoşlar 25
çok hoş biri 33
çok hassas 27
çok heyecanlıydı 27
çok hafif 28
çok hoştu 69
çok haklısınız 85
çok haklı 59