English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ Ü ] / Üç ay mı

Üç ay mı traducir ruso

264 traducción paralela
Keşke benim de üç ay boyunca evde bekleyen genç bir zevcem olsaydı. Oysa ben yaşlı yalnız bir bekârım.
Хотел бы я чтобы молодая невеста ждала меня дома, но я всего лишь старый холостяк.
Gelmesi de üç ay sürmüş. Moskova'dan. Sanırım Tonya'dan.
Посылаю эти письмо на адрес Ларисы Антиповой потому что если ты жив, дай-то Бог думаю, направишься именно туда.
Yine Uxbridge'de 1933'te araba motoru çalma suçundan üç ay hapis cezası aldınız mı?
1933, Уксбридж - угон автомобиля.
Şu silahı her ateşlediğinde | yazışmalarım üç ay geriye gidiyor.
Каждый раз как ты достаёшь револьвер, я получаю бумажную работу на 3 месяца вперёд.
Aradan üç ay geçince ben bile kuşku duymaya başladım.
Спустя три месяца даже я начал сомневаться.
Üç onaydan geçmiş, gönderilmiş, soruşturulmuş, kaybolmuş, bulunmuş, tekrar kaybolmuş ve en sonunda üç ay boyunca bataklığa gömülmüş, sonra tekrar bulunup ateş yakmak için kullanılmış evraklar olmadan büyükannelerini, açgözlü Bugblatter canavarından kurtarmak için parmaklarını bile kımıldatmazlar.
Они даже и пальцем не пошевелят, чтобы спасти собственную бабушку от прожорливого заглотозавра с Траала, если распоряжение по этому поводу не будет подписано в трех экземплярах, заверено, оформлено, потеряно, найдено, послано в вышестоящую инстанцию, снова потеряно, положено под сукно и, наконец, сдано в макулатуру. надпись [ Растопки Вогонов, бывшие на государственной гражданской службе - пылают вечно. Небольшой кусочек всего за $ 50 в упаковке по 100 штук.
Benim anlamadığım neden ortadan kayboldu gelip sana anlatmak için neden üç ay bekledi.
Я что-то не понимаю. Почему он пропал? Почему ждал три месяца, чтоб сказать тебе это?
Şimdi üç ay sonrasına bakalım.
Три месяца спустя...
Sonra tüm hücreleri alıp üç gruba ayırdım ve onları üç petri kabına koydum
Потом я взял все клетки, разделил их на 3 группы и поместил в 3 блюда Петри.
Seni aşçım olarak davet etmemin üzerinden üç ay geçti.
Три месяца, как я предложил тебе быть моим любимым ресторатором.
İngiltere'de üç ay kalmıştım.
Я жил в Англии в течение трех месяцев.
- Evlenmek yalnız üç ayımızı aldı.
- Всего только через три месяца.
Altı ay sonra olacağımız yere.. .. üç günde geliyoruz.
То, где мы окажемся через полгода мы испытаем уже через три дня.
Şey, sanırım gelecek üç ay için evet, senin annen olacağım.
Дуиаю, следующие несколько месяцев я буду твоей мамой.
Ben de kamyonetin şoförüne benzeyen üç fotoğrafı ayırdım.
Я выбрала три из них, на которых Был человек, похожий на водителя пикапа.
Emekliliğe üç ayımız kalmıştı.
Три месяца до отставки.
Beni üç ay önce tanımıyordu.
Она не знала меня 3 месяца назад.
O güzel sandalyeden iki ay önce üç tane sattım.
" аких кресел, два мес € ца назад, € продал три.
Senin üç yılda yaptığın işten daha fazlasını üç ay içerisinde çiftliğimde yaptım.
Да я за три месяца сделал на своей ферме больше, чем ты за три года!
Doğumuna üç ay kala hapse atıldım.
Meня пocaдили зa тpи мecяцa дo тoгo, кaк oнa poдилacь.
Ben ona hayatımın en güzel üç ayını adamıştım.
Я отдала ему три лучших месяца своей жизни.
"Hayatımızın son üç ayını mahvettiğin için teşekkür ederiz" mi diyeceğiz?
"О, и, кстати, спасибо, что разрушила наши жизни за прошедшие три месяца".
Babanızda üç ayım vardı.
К коронации твоего отца готовились 3 месяца.
Ayın sadece üç gecesi kurt adamım.
Я - волк только три ночи в месяц.
Onları yetiştirmem üç ayımı aldı.
Я выращивал их три месяца.
İki veya üç ayım var, fazla değil.
У меня уже не осталось 2-х или 3-х месяцев.
üç ay boyunca kanepede yatmışlığım vardır. Çekyat olduğunu fark etmeden.
Я как-то спал на диване 3 месяца прежде чем я понял, что в нём одни пружины.
- Ne üç ay boyunca mı?
Что? 3 месяца?
Kanalizasyona baş aşağı sallandıktan sonra terapide geçen üç ayımı geri istiyorum. İstediğim bu.
Я хочу назад те три месяца, которые я провел в больнице после того, как был подвешенным вверх ногами в канализации.
Daha Manticore dan çıkalı üç ay oldu ve sen kendine bir hayat arkadaşı mı buldun?
Мы сбежали из Мантикоры всего три месяца назад, а ты уже нашел свою вторую половинку?
Bacağım üç ay alçıda kaldı. Hep bilgisayar oyunlarında adam vurdum.
Из — за одной видеоигры мне три месяца держали ногу в гипсе.
Eğer yargı daha ağır bir ceza öngörmüyorsa polise karşı gelen kişi para cezasına ya da en fazla üç ay hapis cezasına çarptırılır. Buna ne diyeceksin bakalım?
Если не требуется наказание серьезнее - должен быть приговорен к штрафу - или до трех месяцев тюрьмы - за противодействие властям.
Devam etmeyelim demiyorum ama son üç ayımızı Angel ve Cordy'i aradığımız çıkmaz sokaklarda geçirdik..
Я не говорю, что мы не должны, но мы провели последние три месяца,... тыкаясь из одного тупика в другой, пытаясь найти Ангела и Корди.
Ve benim imgelemlerim ve süper güçlerim vardı. Vee son üç ay boyunca yüksek bir yerdeydim diye şeytani bir avukatlık şirketinin hedefiyim ve iyilerin tarafında savaşıp, iblislere,... kötülüklere ve yavru böcekleri karşı savaşarak para kazanıyordum ve bütün bunlar gerçekti ve yaşadığımız dünyadaydı.
И у меня есть видения и супер-силы и я цель атаки злобной юридической фирмы, потому что я провела последние три месяца. живя на небесах, которые ведут битву с демонами и злом. и раздавливающимися жучиными младенцами. потому что все это настоящее и это мир, в котором я живу.
Geçtiğimiz üç ay boyunca, küçük miktarlarda naquadriayı Direniş için çaldım.
За прошлые три месяца, я занимался контрабандой небольшого количества Наквадрии для Сопротивления.
İki yıl, yedi ay, üç gün ve sanırım, iki saat mi?
2 года 7 месяцев 3 дня и, наверное, часа 2.
İki yıl, yedi ay, üç gün ve sanırım bir saat, otuz dakikadır.
2 года 7 месяцев 3 дня и, наверное, часа 1,5.
Bir ay mı, iki ay mı, üç mü?
Скажите лишь, сколько мне осталось?
Listen, Rosie, gelecek ayın 15'in de Bir konferans için... Konferans için Galway'e gitmeliyim ve... sanırım oradan da üç günlüğüne Connemara'ya geçeceğim.
Рози, пятнадцатого мне нужно ехать в Голвей на конференцию, а потом я думаю съездить на Коннемару на три дня.
O orospu çocuğu üç ay içinde terfi alacağımı söylemişti.
Этот козёл сказал, что меня повысят месяца через три.
Ve üç ay henüz dolmadı tatlım.
И квартал все еще не закончен, конфетка.
Oh, Tanrım. Bu kayanın üzerinde üç ay, ve hala iyi bir fincan kahve içemiyorum.
Боже... три месяца на этих камнях и я не могу себе сделать нормального кофе.
... üç ayımı daha bebeğimle geçirmek istiyorum. Ve şimdi senin... saçmalıkların yüzünden gidiyorlar.
Я хочу еще три [Бип ] месяца со своим малышом... а теперь они исчезли, потому что ты полный [ Бип]
Hastanede üç ay kaldın, tatlım.
Лапочка, ты три месяца лежала в больнице.
Sezonun en iyi döneminde o lanet ülkede üç ayım geçti.
Три месяца в этой вонючей деревне в самый разгар сезона. Пропустил все хорошие пьесы.
Sadece üç ay mı?
На три месяца...
İki ay içinde, yani sözleşmenin bitimine bir ay kala aldığım borcu üç kat fazlasıyla ödeyebileceğimden eminim.
За месяц до конечного расчета Владельцем буду Десятикратной суммы платежа.
Önceki liderlerini öldürmek tam üç ayımızı almıştı.
У нас три месяца ушло на то, чтобы уничтожить их прежнего лидера.
Ben ailemden ayırıldım üç gündür yollardayım.
Я отстала от своей семьи. Я в пути уже три дня и три ночи.
Son seyahatimin üzerinden üç ay geçmişti ve artık bir daha uçamayacağıma inanmaya başlamıştım.
Прошло три месяца с момента моего последнего рейса. Я уже начал думать, что никогда не полечу снова.
Sanırım üç ay daha kontrol için uğramam gerekmiyor.
Не думаю, что я должен приходить как минимум ещё три месяца, как я понимаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]