English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ Ş ] / Şakanın sırası değil

Şakanın sırası değil traducir ruso

33 traducción paralela
Baba, şu an hiç şakanın sırası değil.
Не время шутить, пап.
Şakanın sırası değil.
Не время для шуток.
Şakanın sırası değil şimdi!
Ќикаких шуток, точно!
Şakanın sırası değil. Başım çatlıyor.
Который час?
Şakanın sırası değil!
Мисима-сан, прекратите шутки!
- Şakanın sırası değil.
- Мне не до шуток.
Şakanın sırası değil!
- Кардинал, не время шутить. Речь идет о заговоре.
- Xander, şakanın sırası değil.
- Ксандер, сейчас не время шутить.
Şimdi şakanın sırası değil.
Сейчас не время для шуток.
Ana, şakanın sırası değil.
Может не будешь шутить?
Şakanın sırası değil.
Это несмешно.
Şakanın sırası değil.
Совсем не смешно.
Şakanın sırası değil, Inuyasha-sama.
Не время для шуток, Инуяша-сама!
Şakanın sırası değil.
Брось свои шутки.
Çok güzel! Kunal, şakanın sırası değil.
Баскетбольный матч?
Şimdi şakanın sırası değil! Ben öleceğim.
Сейчас не время для шуток юмора, я умру!
- İçeri de mi? - Şakanın sırası değil.
Хорош острить.
Şakanın sırası değil.
Ги Чхоль, ты чего?
Şakanın sırası değil.
Не время для шуток
Pekâlâ, şakanın sırası değil.
Ладно, не издевайся.
Şakanın sırası değil.
Нет времени сиськи мять.
Şakanın sırası değil.
Не шути.
Şakanın sırası değil Callie.
Не смешно, Келли.
- Şakanın sırası değil.
- Хватит шутить.
- Şakanın sırası değil.
Не смешно.
Bana bak oğlum. Şimdi şakanın sırası değil, anladın mı?
- Слышь, ты, клоун, вот этих твоих привычных шуточек и подколов больше не будет, ты меня понял?
Şakanın sırası değil.
Я не шучу.
Şakanın hiç sırası değil.
Сейчас не время для шуток.
Şakanın sırası değil.
Пол, не время для шуток.
Hadi, şakanın sırası değil.
Ладно вам, хватит шутить.
Şakanın hiç sırası değil.
Не время расслабляться.
Şakanın hiç sırası değil!
- Не время для шуток.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]