Şimdi gitmeliyim traducir ruso
217 traducción paralela
- Üzgünüm, şimdi gitmeliyim.
- Простите, мне пора.
- Şimdi gitmeliyim. - Oh.
Мне пора.
Şimdi gitmeliyim.
Ладно, мне пора.
Şimdi gitmeliyim.
Я... я пойду.
Şey, sanırım şimdi gitmeliyim.
Ну, мне уже нужно идти. До свидания.
Ama şimdi gitmeliyim.
А сейчас мне пора идти.
Şimdi gitmeliyim.
- Я должен идти.
Şimdi gitmeliyim.
Мне пора ехать.
Şimdi gitmeliyim.
Моё время истекло.
Şimdi gitmeliyim.
Я пойду.
"Seni görmek için uzun yoldan geldim ve şimdi gitmeliyim."
"Я пришла посмотреть на тебя, а теперь мне пора уйти".
şimdi gitmeliyim, yarın döneceğim ama.
Мне ужно идти, но завра я обязательно вернусь.
- Güzel. Ama sakıncası yoksa şimdi gitmeliyim.
Извините, я на секунду.
Evet şimdi gitmeliyim.
Ну, мне пора.
Şimdi gitmeliyim. Bay.
Мне надо уходить.
- Şimdi gitmeliyim. Seninle bir daha görüşmeyeceğiz.
Больше мы не будем с тобой разговаривать.
Gen, ben şimdi gitmeliyim.
Ген, я должен идти.
Şimdi gitmeliyim.
Я должен теперь идти.
Şimdi gitmeliyim biraz bulaşık işi var hemen şimdi.
ќ, € бы сейчас не отказалс € от кусочка пышной пиццы.
Şimdi gitmeliyim. Paris'e otostop yaparım.
Пора мне сматываться отсюда прямо сейчас.
Şimdi gitmeliyim.
Мне пора идти.
Şimdi gitmeliyim.
Я должен идти.
- Şimdi gitmeliyim Max.
- Мне пора, Макс.
Hemen şimdi gitmeliyim.
Я прямо сейчас уйду отсюда.
- Şimdi gitmeliyim, tatlım.
- Мне пора, родная. - Папа, нет.
Anne, şimdi gitmeliyim, şimdi başka birinin
Слушай, мам, мне пора.
Um, bana yardım tettiğininz için sağolun şimdi gitmeliyim.
Спасибо за помощь. Мне пора идти.
Şimdi gitmeliyim.
А сейчас, мне надо идти.
- Şimdi gitmeliyim, seni ararım.
Слушай, мне и правда пора. - О, Боже. Я тебе перезвоню.
Şimdi gitmeliyim.
Мне пора идти, мам.
- Şimdi Bay Preysing'in yanına gitmeliyim.
- Мне пора к мистеру Прайсингу.
- Şimdi gitmeliyim.
- Мне надо идти.
Şimdi bakanlığa gitmeliyim yoksa babam beni öldürür.
Пока. Пойду, а то отец изжарит меня живьем.
# Ama şimdi gerçekten gitmeliyim Saat 1'deki trenime yetişmeliyim #
Я серьезно должен бежать, у меня отходит поезд. Мой отъезд на Нант.
Şimdi gitmeliyim, Sara.
Я оставляю тебя, Сара.
Şimdi işe gitmeliyim. Geç kaldım.
{ \ cHFFFFFF } Мне надо на работу.
Şimdi işe gitmeliyim.
Кстати, мне пора на работу.
Şimdi gitmeliyim.
- Не переведено -
Kapatmam lazım, tamam mı? Gitmeliyim, şimdi.
Ну всё, мне пора.
Bak, şimdi gitmeliyim.
Мне пора.
Şimdi gitmeliyim.
Хорошо? Я пошёл.
Şimdi bak, dostum. Artık gitmeliyim, ama bir fikrim var.
Мне пора идти, и вот что я придумал.
simdi gitmeliyim. ha seon u size birakiyorum.
щИ, РШ ЯНЦКЮЯХКЯЪ, РШ ЕЕ Х ДЕПФХ.
Biliyor musun, şimdi de Jimmy'nin doğum gününe gitmeliyim.
Теперь мне надо идти на день рождения Джимми.
Şimdi, bana izin verirsen, bayanlar tuvaletine gitmeliyim.
- Извини, мне нужно припудрить нос.
Şimdi Harry ile gitmeliyim.
Теперь я просто Гарри.
Şimdi eve gitmeliyim. Yarın görüşürüz.
- Мне пора домой.
Şimdi gitmeliyim.
Лано, я пошел.
Şimdi, mahkemeye gitmeliyim.
Я иду в суд. Как я выгляжу?
Tamam, şimdi mutlaka gitmeliyim.
Всё, теперь мне точно пора идти.
Ve şimdi 10 centlik biraya 2 dolar vermek için gitmeliyim.
Да уж.
gitmeliyim 1495
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
şimdi değil 438
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
şimdi değil 438
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi neredesin 37
şimdiden 33
şimdi gidiyorum 125
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi de bu 52
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdiden 33
şimdi gidiyorum 125
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi de bu 52
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi anlıyorum 178
şimdi ise 87
şimdi ne olacak 465
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi git 292
şimdi hatırladım 246
şimdi buradayım 29
şimdi nerede 159
şimdi dene 31
şimdi ise 87
şimdi ne olacak 465
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi git 292
şimdi hatırladım 246
şimdi buradayım 29
şimdi nerede 159
şimdi dene 31