Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun traducir ruso
23 traducción paralela
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Чем вы думаете заняться теперь?
- Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun Bart?
- Что собираешь теперь делать, Барт?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Они улетели.
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Что ты думаешь делать дальше?
– Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
... а мы просто улетим.
Ee, şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Ну, что собираешься теперь делать?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Чем ты планируешь заняться теперь?
- Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Ну и что ты будешь делать?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Чем собираешься заняться?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
- А дальше-то что?
Bu yüzden sana soruyorum şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Поэтому спрашиваю... что ты намерен делать?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Как в свой первый день. И что же вы собираетесь делать?
Peki şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Так... что вы сейчас намерены делать?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Точно. Так, что будешь делать?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Что ты намерен делать?
- Şimdi, ne yapmayı düşünüyorsun?
- Что ты собираешься делать?
- Şimdi, ne yapmayı düşünüyorsun?
- " что ты будешь делать теперь?
Şimdi durum kesinleşirse, sonra ne yapmayı düşünüyorsun?
"Правда?" Подожди, Нао-тян.
Simdi... ... ejderhan hakkında ne yapmayı düşünüyorsun?
Hу и кaк ты рaзбeрeшьcя c дрaконом?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
Вместо имени только инициалы.
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun peki?
Скажи, что ты будешь делать?
Ne yapmayı düşünüyorsun şimdi?
А дальше что происходит?
Şimdi bu hürlükle ne yapmayı düşünüyorsun?
- И что ты собираешься делать со всей этой свободой?
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi ne olacak 465
şimdi nerede 159
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi ne olacak 465
şimdi nerede 159