English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ Ş ] / Şurayı

Şurayı traducir ruso

652 traducción paralela
- Bay Kringelein şurayı imzalayabilir mi?
- Мистер Крингеляйн, распишитесь.
Hadi şurayı imzalayın.
Я подписываю.
- Şurayı imzala, olur mu?
- Привет, подпиши это.
Bekle, şurayı kapatana kadar...
Подождите, не открывайте дверь,
Ne güzel kasaba! Kırp burayı Kırp şurayı En kaba pençelere
Расчешем тут, расчешем там - красота и порядок везде.
Sence şurayı kapatsak iyi olmaz mı?
Может, стоит повесить здесь что-нибудь, чтобы прикрыть пустое место?
Şurayı imzalayın.
Подпишите вот здесь, пожалуйста
- Güzel, şimdi şurayı imzalayın.
- Отлично. Теперь я.
- Pekâlâ, şurayı imzalayın.
- Ладно. Подпиши тут.
Şurayı imzala.
Никто ничего не выдумал. Она мне лгала.
Şimdi, şu iğneyi şuradan kaldıralım, işte böyle ve şurayı, arkayı iğneleyelim ki bir işe yarasın.
Сейчас мы уберем эту булавку, которая мешается, и заколем ее здесь, где она будет к месту.
Şurayı bir yaparız, şuraya da 17 yazarız.
Здесь ставите единицу, а тут набиваете 1 7.
İmzala şurayı.
Подпишите здесь.
Şurayı imzalayın yeter.
Просто распишитесь здесь.
Şurayı imzala Katıl sen kaptana!
Давайте расписывайтесь в книге, присоединяйтесь к капитану Крюку.
Şurayı kasap Renaud kullanıyordu.
- Смотри. Помнишь? Дом мясника Рено.
Derdi ki ; " Şurayı imzalayın, çocuklar...
- Хм. - Он сказал бы : "Деточки, распишитесь здесь".
Lütfen şurayı imzalayın.
Подпишите, пожалуйста.
Şurayı görüyor musun?
Видишь этот дом?
Şurayı görüyor musunuz?
Смотрите. Видите, там?
Tamam, şurayı imzalayın.
Хорошо. Распишитесь о получении.
Şurayı imzalayın!
Распишитесь!
Pekala tatlım, şurayı temizleyelim ve sen de markete git.
- Выучилась у папы. Ладно, артистка, давай здесь всё уберём, а потом ты мне поможешь с покупками.
Şurayı imzala!
Распишитесь здесь!
Geçir şurayı!
Иди сюда!
Çıkın şurayı!
Поднимай их, Фредди!
Doktor, şurayı imzalayın.
Доктор, подпишите здесь.
Şurayı imzala.
Подпиши здесь.
Kıymetli eşyan için şurayı imzala.
Распишитесь вот здесь, за сдачу вашего ценного имущества.
Şurayı efendim.
Здесь, сэр.
Ve şurayı efendim.
И здесь, сэр.
Ve şurayı.
И здесь.
Şurayı ona bırakıyoruz.
Здесь мы освобождаем ему место для действия.
İmzala şurayı.
Распишись здесь.
Şurayı imzalar mısınız lütfen?
Не могли бы вы расписаться в книге?
Şurayı imzalayın lütfen.
Распишитесь здесь.
Şurayı imzala lütfen.
Да! Пожалуйста, подпиши здесь.
Şey, aslında buradan tek çıkış yolu dozerle bizim açtığımız ve şurayı düzelttiğimiz ve geçtiğimiz yol.
Ну, вообще-то мы обычно берём бульдозер и пробиваемся туда, но...
Şurayı imzala.
Просто подпишитесь здесь.
- Evet, şurayı imzala.
Да, и подпишитесь здесь.
Geçin şurayı! Hadi!
Давайте!
Şurayı görüyor musunuz?
Видите?
Bacakları arasında. Sende seninkini buradan sokuyorsun... ve şurayı vuruyorsun.
И надо засунуть туда, и выстрелить туда маленькими штучками.
Şurayı oku.
Читай.
Şimdi de şurayı oku bakayım.
Ну-ка.
Şurayı da yatakodası.
Кровать поставим туда.
- Şurayı, tam altını imzalayın.
Распишитесь внизу.
Şurayı imzalarsanız -
Так что, если бы вы...
- Haydi Leroy, boya şurayı artık. - Bay Ward.
Мистер Уорд.
Şurayı imzalayın lütfen. Mmm!
ѕодпишите здесь, пожалуйста.
Şurayı
Вот это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]