Şüpheli traducir ruso
6,190 traducción paralela
- Şüpheli bunu nasıl biliyor peki?
Откуда это могло стать известно субъекту?
Şüpheli muhtemelen kendini suçlayan tüm çocukları buldu.
Возможно, субъект уже нашёл каждого ребенка, который выдвинул тогда обвинение.
Şüpheli tatil yemeği havası yaratmak istemiş olabilir.
Субъект, наверное, пытался воспроизвести атмосферу праздничного обеда.
Artık şüpheli listemizin zirvesinde yeni biri var.
И у нас новый лидер в гонке подозреваемых.
Çocuk yaşlı kadının çantasını çalmaya çalışıyor, şüpheli bunu görüyor ve çocuğu öldürüyor.
Парень пытался отобрать сумочку у старушки, субъект за нее заступился, убил паренька.
Muhtemelen geceleri gezip şüpheli gördüklerini takip ediyor.
Возможно, он выходит на ночное патрулирование и преследует любого, кто кажется ему подозрительным.
Herkesin tetikte olmasını ve şüpheli davranışları bildirmesini istiyoruz.
Мы просим всех быть бдительными, и сообщать о любом подозрительном поведении.
Günlükteki isim ve numaralardan 3 tanesi kendilerini bizim için potensiyel şüpheli olarak gösteriyor.
Так, из всех имен и цифры в дневнике, три кажутся представляя себя как потенциальный интерес к нам прямо сейчас.
Eğer bütün kurbanların sapıkları bağımlılık oturumlarına katıldıysa bu başlı başına şüpheli bir durum.
Если все преследователи посещали группу поддержки, то это только предположительно.
Peki bu oturumlarda anlattığınız hikayeye şüpheli bir şekilde ilgi duyan biriyle iletişime geçtiniz mi?
Был ли у вас с контакт с кем то на этих встречах, кто бы проявил интерес к вашей истории?
Davadaki diğer tek şüpheli o.
Он единственный другой подозреваемый в этом деле.
Kontörlü numaradan aranması da olayı daha şüpheli hâle sokuyor.
И тот факт, что звонок был сделан с одноразового телефона, лишь делает эту историю всё более подозрительной.
Şüpheli kim?
А кто им является?
Orlando yaklaşık altı ay önce şüpheli listesine girdi. - Nasıl?
Мы сузили круг подозреваемых до Орландо примерно полгода назад.
İyi iş çıkardınız ama Orlando artık şüpheli değil.
Отличная работа, но Орландо больше не наша цель.
Hangi yolcuların solak olduğunu bulmamızın bir yolu olmalı bu bizim şüpheli havuzumuzu da daraltır.
Должен быть способ выяснить, кто из пассажиров левша, и сузить круг подозреваемых.
- Şüpheli gözaltında.
– Подозреваемая задержана.
O zaman niye şüpheli olduğumu anlıyorsundur.
Ты можешь понять почему я подозрителен.
Şüpheli bir FBI ajanının kızını kaçırmanın başına felaket getireceğini biliyordu.
Субъект знал, что похищение дочери агента ФБР накличет на него беду.
Ya da daha kötüsü, şüpheli kaçakçılık yapmıyordu.
Или хуже, субъект вообще никого не продавал.
Kadın şüpheli, Rebecca Sutter, tutuklandı.
Ребекка Саттер арестована по подозрению в убийстве.
Peki. Bazen polis bir şüpheli bulmak için sadece sevdikleri kişileri araştırır.
Трудность в том, что иногда полиция подозревает только любовников.
Şimdi değiştirirsen ve polis Rebecca'nın kayıp olduğunu öğrenirse aynı anda değiştirdiğin için şüpheli görünür.
Если ты сменишь его, а полиция когда-нибудь начнёт искать Ребекку, это совпадение сочтут подозрительным.
Bay Bishop'un iş anlayışında, bunlar son derece şüpheli eylemlerdir.
В сфере деятельности мистера Бишопа это очень подозрительные действия. Я прочитала надпись на стене.
- Öyle mi? Evet, kiracınızın öldüğü akşam yepyeni bir Porsche ile otoparka girip çıkan şüpheli bir genç tespit ettik. Neredeyse unutuyordum.
да, мы нашли запись одного молодого подозрительного человека, въезжающего и выезжающего оотуда на новом порше. ночью, когда ваш арендатор был убит о, я почти забыл
Dürüst olmak gerekirse, şüpheli de gözden kaçırmış.
Справедливости ради, это сделал стрелок.
Sonuç olarak polis katili bulmayı başaramamış ama bu adam da dahil, bir kaç tabanca hayranını şüpheli olarak belirlemiş.
Полиция не смогла найти убийцу, но подозревали несколько энтузиастов, включая этого мужчину.
Ortadan kaybolduktan sonra baş şüpheli olmuş.
После исчезновения он стал подозреваемым № 1.
Zamanlama çok şüpheli.
Странное время они выбрали.
Şüpheli bir şeyler gördünüz mü?
Может, заметили что-то подозрительное?
Demek ki şüpheli listemiz sıfırdan birkaç bine çıktı.
Значит наш круг подозреваемых увеличился от ноля до нескольких тысяч.
Şüpheli sayısını kaça indirebildik McGee?
Сколько подозреваемых мы проверили, МакГи?
Ken Ashmore şüpheli listesinde mi?
Кен Эшмор числится в списке подозреваемых?
Evet, şüpheli de yerel bir savaş ağası.
Да, под подозрением местный командир.
Kendi kardeşi şüpheli listesinde olsa o da aynısını yapardı.
Если бы его брат висел на доске подозреваемых, он бы сделал то же самое.
Bir üniversite öğrencisinin şüpheli ölümü.
Подозрительная смерть студента колледжа.
Yetkililer, şüpheli olan FBI Ajanı Elizabeth Keen'in fotoğrafını yayınladı.
Власти опубликовали фото подозреваемой, агента ФБР Элизабет Кин.
Polis, yetkililerin Senatör Clifford Hawk ölümünde şüpheli gösterdikleri FBI ajanı Elizabeth Keen'i aramaya devam ediyor.
На данный момент полиция продолжает поиски агента ФБР Элизабет Кин, которую власти считают подозреваемой в смерти сенатора Клиффорда Хокинса.
Az önce bayağı şüpheli bir avuç yoğurt süsü yedim.
Я только что наелась очень подозрительного йогурта.
Şüpheli de.
Это подозрительно.
Hiç şüpheli var mı?
Подозреваемые?
- Birçok olası şüpheli var.
Много потенциальных подозреваемых.
- Şüpheli olmadığını bilmiyor mu daha?
Он больше не подозреваемый?
Ayrıca QR14 yüz tanımlama sistemiyle evin içinde yada dışında geçmiş beş yıllık tüm kayıtlarda da bir şey yok. Michael Bolton'da, Walter'in geçen yıl ki doğum gününde bir performans sergilemiş ama onda da şüpheli bir şey yok.
Я запустил распознавание лиц всех посетителей в доме за последние пять лет, и кроме того, что Майкл Болтон выступал на дне рождения Уолтера в прошлом году, тоже ничего.
Bir tarafta çok fazla şüpheli varken diğerinde yeterince yoktu.
Слишком много подозреваемых с одной стороны и почти никого с другой.
Meslektaşına arıcının sağlam bir şüpheli olmadığını söyleyebilirsin.
Возможно, вы захотите сказать своему коллеге, что пчеловод - не главный подозреваемый.
Yani size bir kaç şüpheli ismi de temin edebilirdim ama korkarım ki, beni o kadar cömert olabileceğim havaya sokmadınız.
Так что я мог бы помочь вам с именами подозреваемых... но боюсь, вы исчерпали моё великодушие.
Başka bir şüpheli bulma umuduyla onun önceki sabıka kaydını gözden geçiriyorum.
Я просматривал его дело в надежде найти новых подозреваемых.
Kocam Neil, yani eski kocam Neil, oldukça şüpheli bir mesajlaşma işine girişmişti.
Мой муж Нил... то есть, мой бывший муж...
- Şüpheli ben miyim?
- Это просто формальность...
Takımınızın yokluğuyla süpheli büyük ihtimalle Yargıç Vaughn'un kanıyla lekelendiği için kayıp.
Подозрительно, что отсутсвовал ваш смокинг, вероятней всего, по причине того, что на нем осталась кровь судьи Вона.