A little late traduction Espagnol
3,530 traduction parallèle
I'm a little late, and I'm sure he's just stuck in traffic.
Estoy un poco atrasado, y estoy seguro de que él está atascado en el tráfico. , ustedes están atrasados también, así que estamos bien. ¿ Y sabes qué?
Going out for a dinner is a little late...
Así que llegaré tarde al almuerzo.
A little late to be planting, isn't it?
Un poco tarde para plantar, ¿ no cree?
It's a little late to play hard-to-get.
Es algo tade para jugar a hacerse el dificil.
Going to be a little late, so...
Se nos hará tarde...
If you're trying to shock me, or show me how enlightened you are about my perfect life, you're a little late.
Si intentas conmocionarme, o demostrar lo enterada que estás de mi vida perfecta, llegas un poco tarde.
Well, it's a little late to administer a breathalyzer test.
Bueno, ya es tarde para hacerle una prueba de alcoholemia.
Okay. I don't know. It's probably a little late to ask you to make me taller.
Bien, no sé... quizá es algo tarde para pedirte que me hagas más alto.
I think it might be a little late to get the part in the Spider-Man movie.
Llegaste un poco atrasado para el papel.
If you're gonna tell me Ronnie Middleton, you're a little late, Finch.
Si me dirás que es Ronnie Middleton llegaste tarde, Finch.
I'm running a little late.
Voy a llegar un poco tarde.
I think it's a little late to pretend that you still give a damn about her!
¡ Creo que es un poco tarde para fingir que te sigue importando una mierda!
It's a little late, dad.
Ya es tarde, papá.
Violet staying up a little late to fulfill what is, after all, her professional responsibility, doesn't seem all that important in comparison.
Violet se queda levantada para cumplir, después de todo, con su responsabilidad profesional. no parece muy importante en comparación.
I'm going to be a little late today
Llegaré un poco tarde hoy.
Don't you think that to be new, you arrived a little late?
¿ No cree que, para ser nuevo, llega demasiado tarde?
And, well, I gotta run'cause I'm running a little late for a dress rehearsal for Fiddler on the Roof.
Y, bueno, tengo que irme porque llego un poco tarde para la prueba de vestuario de El violinista en el tejado.
But you're a little late.
Pero eres un poco tardío.
Charlie's running a little late.
Charlie está un poco retardado.
Yeah, well, I think it's a little late for that.
Sí, bueno, creo que es un poco tarde para eso.
A little late and a lot gorgeous.
Un poco tarde y muy espectacular.
You're a little late.
Llegas un poco tarde.
Well, if they are, they're a little late.
Si es así, llegaron tarde.
It's a little late for the chess club to be out.
Es algo tarde para una junta del club de ajedrez.
- I'm just running a little late.
- Estoy un poco atrasado.
It's a little late for that.
Es un poco tarde para eso.
A little late, aren't they?
Un poco tarde, ¿ no?
Don't you think it's a little late for that?
¿ No crees que sea un poco tarde para eso?
It's a little late for that now.
Es un poco tarde para eso ahora.
The only thing is might be a little late.
La única cosa es que voy a llegar un poco tarde.
I'm telling you i think its all part of the show... and the heart beats a little faster
Te estoy diciendo que creo que es todo parte del espectáculo... y el corazón late un poco más rápido
Neha cut the lights... put on the av... i swear on you it's true with evert breath i take your name and the heart beats a little faster
Neha apaga las luces... pon el vídeo... Te lo juro que es verdad con cada respiración tomo tu nombre y el corazón late un poco más rápido
with evert breath i take your name and the heart beats a little faster oh dear god it's true with evert breath i take your name and the heart beats a little faster i swear on you it's true
con cada respiración tomo tu nombre y el corazón late un poco más rápido Oh Dios mío es verdad con cada respiración tomo tu nombre y el corazón late un poco más rápido
with evert breath i take your name and the heart beats a little faster with evert breath i take your name and the heart beats a little faster
Te lo juro que es verdad con cada respiración tomo tu nombre y el corazón late un poco más rápido con cada respiración tomo tu nombre y el corazón late un poco más rápido
oh dear god with evert breath i take your name and the heart beats a little faster
Oh Dios mío con cada respiración tomo tu nombre y el corazón late un poco más rápido
with evert breath i take your name and the heart beats a little faster
con cada respiración tomo tu nombre y el corazón late un poco más rápido
Now evert dream is coloured by your love i swear on you it's true with evert breath i take your name and the heart beats a little faster i swear on you it's true with evert breath i take your name
Ahora cada sueño está matizado por tu amor Te lo juro que es verdad con cada respiración tomo tu nombre y el corazón late un poco más rápido
and the heart beats a little faster with evert breath i take your name
Lo juro por lo que es verdad con cada respiración tomo tu nombre y el corazón late un poco más rápido con cada respiración tomo tu nombre
now evert dream is coloured by your love now evert road leads to you with evert breath i take your name and the heart beats a little faster with evert breath i take your name and the heart beats a little faster
Ahora cada sueño está matizado por tu amor Ahora cada camino me lleva a ti con cada respiración tomo tu nombre y el corazón late un poco más rápido con cada respiración tomo tu nombre y el corazón late un poco más rápido
with evert breath i take your name and the heart beats a little faster with evert breath i take your name and the heart beats a little faster with evert breath i take your name and the heart beats a little faster
con cada respiración tomo tu nombre y el corazón late un poco más rápido con cada respiración tomo tu nombre y el corazón late un poco más rápido con cada respiración tomo tu nombre y el corazón late un poco más rápido
with evert breath i take your name and the heart beats a little faster with evert breath i take your name and the heart beats a little faster
con cada respiración tomo tu nombre y el corazón late un poco más rápido con cada respiración tomo tu nombre y el corazón late un poco más rápido
I know, it's just, it's late, if I had a wrap of speed and a little bag of weed and some proper coffee and some Pro Plus and Night Nurse and some mushrooms and some books, I could bang out a statement in half an hour and it would be brilliant. But I don't.
Lo sé, es que, es tarde, si tuviera algo de speed y poco de hierba y el café adecuado y algo de Pro Plus y Night Nurse y setas y libros, haría la exposición en media hora y sería brillante.
Too little, too late.
A buenas horas.
I think a little late.
Creo que llego un poco tarde.
Moyer : I'm afraid it's a little too late for Zip now, son, so if there's anything that you would like to tell us, now would be the time.
Me temo que ya es un poco demasiado tarde para Zip, hijo, así que si hay algo que te gustaría decirnos, ahora sería el momento.
It's a little too late for that.
Es un poco tarde para eso.
- Little late for a pickup.
- Un poco tarde para una recogida.
I can get there a little bit late.
Puedo llegar un poco más tarde.
He's just a little bit late.
Sólo que un poco tarde.
To tell me that you come a little too late.
Para decirme que llegas un poco tarde.
Well, it's a little too late for that!
¡ Es un poco tarde para eso!
a little later 32
a little late for that 23
a little bit more 67
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little while ago 61
a little 1985
a little tired 30
a little further 29
a little to the left 38
a little late for that 23
a little bit more 67
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little while ago 61
a little 1985
a little tired 30
a little further 29
a little to the left 38