A little lower traduction Espagnol
421 traduction parallèle
A little lower, the second box.
Más abajo, en la segunda caja.
A little lower placed
Ubicados un poco más abajo
That's it. A little lower.
Más abajo.
- Hurry. A little lower. Myra, stop it.
Eso es... vamos pero cálmate... ¡ espera Myra!
Bring that lamp down a little lower.
Baja esa luz.
Ease your paw a little lower, and if you could just recapture that avid expression.
Baje un poco la pezuña. Si pudiera recuperar esa expresión malvada, la que tenía cuando le ofrecí el dinero.
A little lower.
Un poco más abajo, hijo.
Well, it was a little lower but I fixed it.
Era un poco más bajo, pero me parecía demasiado y lo arreglé.
A little lower.
- Bajadlo un poco.
A little lower now.
Ahora más abajo.
A little lower.
Más abajo.
A little lower.
Un poco más bajo.
Gently but firmly, a little lower. That's the idea.
Estarás cómoda así.
A little lower. A little lower.
Un poco más abajo.
Oh, if I could just get a little lower.
Si tan sólo pudiera llegar un poquito más abajo.
Charles, if you must play that, would you mind turning it a little lower?
Charles, ¿ puedes bajar un poco la música?
A little lower and it might have punctured a lung.
Un poco más abajo y podría haberle perforado un pulmón.
Just a little lower, Katsumi.
Un poco más abajo, Katsumi.
Er, would you like it a little lower?
¿ La quieres más baja?
No, a little lower, darling.
Más abajo, querida.
Try it a little lower.
Intente bajar un poco más.
See how one wing hangs just a little lower than the other?
¿ Ves que tiene un ala más abajo que la otra?
Let's get rid of our itch together, hmm Scratch me now, a little lower
Deshagámonos de nuestra picazón Conjuntamente, hmm
Could you speak a little lower?
¿ Puede hablar más alto?
Now, grasping the umbrella a little lower down and keep...
Agarrar el paraguas un poco más abajo y...
As I was saying, grasping the umbrella a little lower down and keeping a close eye on our adversary, we creep nearer.
Como estaba diciendo... agarrar el paraguas un poco más abajo... y poner el ojo sobre nuestro adversario... nos deslizamos más cerca.
Next time I'll aim a little lower.
La próxima vez apuntaré mäs abajo.
Crouch, a little lower.
Agáchate. Más. Un poco más.
The ingenuity of man — A little lower than the angels.
El ingenio del hombre... Casi como el de los ángeles.
A little lower and faster there.
Un poquito más ligero.
Yes. But a little lower.
Mejor un poco más abajo.
A little lower.
Un poco más abajo.
A little lower down, ma'am, if you don't mind.
Un poco más abajo, madame. Si no le importa.
You don't pull someone's skull apart without a little lower arm strength. Know, what I mean?
Se necesita de mucha fuerza para destrozarle el cráneo a alguien.
Set your sights a little lower, taxi driver, madire d'
Ponte objetivos más modestos, taxista, maitre de hotel,
I thought it was supposed to happen a little lower than that.
Siempre he creido que suele empezar mas abajo....
Could you go a little lower, please?
¿ Podría ir un poco más abajo, por favor?
As if beaten with whips, he was driven on again and again he trotted, together with his faithful servant kuchenreutter, around the globe, and sometimes, he came back from the strange adventures and continents to bodenwerder, this little town in lower saxony
Como azuzado a latigazos, siempre iba de aquí a allá, trotaba una y otra vez, junto con su fiel sirviente Kuchenreutter, por todo el Planeta. Y, a veces, volvía de extraños aventuras y continentes a Bodenwerder, este pueblo de la Baja Sajonia.
My Bonnie lies over... And lower it a little.
Y un poco más bajo.
And lower the lights a little as you leave.
Y baja las luces cuando salgas.
A little lower.
Más bajo.
Lower it just a little. All right.
Bajadlo un poco.
JUST A LITTLE LOWER.
Un poco más abajo...
A LITTLE LOWER.
Un poco más abajo...
The liquid boils at a lower temperature, because there's so little air up here.
El líquido hierve a menor temperatura porque hay poco aire aquí.
- No, a little lower.
- No, un poco más.
- Probe a little bit lower.
¿ Más abajo le duele?
And lower that a little...
Baja eso un poquito...
Could you lower... the deceased a little bit?
¿ Pueden bajar un poco al difunto? No sale en la foto.
A little bit lower.
Un poco más abajo.
Just kick a little bit lower, and don't worry about so much force.
Patea un poco más abajo y no pegues tan fuerte.
a little bit more 67
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little 1985
a little while ago 61
a little tired 30
a little later 32
a little further 29
a little late 32
a little respect 43
a little bit 790
a little bit of everything 17
a little 1985
a little while ago 61
a little tired 30
a little later 32
a little further 29
a little late 32
a little respect 43