English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ A ] / About a month

About a month traduction Espagnol

1,957 traduction parallèle
About a month's work.
Alrededor de un mes de trabajo.
She died about a month ago.
Murió hace un mes.
About a month ago, more or less.
Hace como un mes o algo así.
- I spoke with you about a month ago.
Hola. - Hablé con Ud. hará un mes.
I saw it again recently, to say about a month, on the market.
Lo ví de nuevo hace poco tiempo en el mercado.
All in all, the process takes about a month, give or take.
En total, el proceso dura un mes más o menos.
She said she'll be back in about a month.
Dijo que regresaría en aproximadamente un mes.
She had pneumonia about a month ago.
Ella tuvo neumonía hace cosa de un mes atrás.
- It's about a month old.
- Se trata de un mes de antigüedad.
Hey, did you hear about that huge hunk of space junk that landed in some old lady's home just about a month ago right here in Jersey?
Oiga, ¿ se enteró de ese pedazo de chatarra espacial que aterrizó en la casa de una anciana hará más o menos un mes, aquí, en Jersey?
The city council vote happens in about a month.
La votación del Consejo de la ciudad es en un mes aproximadamente.
I actually received my one-year chip about a month ago, and...
Actualmente, recibi mi Ficha Anual el mes pasado, y...
About a month ago, he sent me a fax after he read one of my obituaries.
Hace casi un mes me envió un fax, después de leer uno de mis obituarios.
About a month.
- Cerca de un mes.
All right. EMS brought him in about a month ago with heart problems.
Emergencias lo trajo hace un mes con problemas cardíacos.
About a month.
Alrededor de un mes.
He arrived about a month after you went to Langley, but he's managed to stay under the radar.
Llegó como un mes después de que te fueras a Langley pero se ha arreglado para pasar desapercibido.
This would last Prince about a month.
Esto le duraría como un mes a Prince.
No, I just haven't been laid in about a month.
No, pero hace un mes que no pasa nada.
Probably in about a month.
Tal vez en un mes.
Uh, in about a month.
En un mes.
All about a month apart.
Todos de hace un mes más o menos.
Mm, VICAP only went web-based about a month ago, and Buffalo PD only recently uploaded the data.
La ViCAP sólo funcionó basada en la Internet hace cerca de un mes y la policía de Búfalo cargó la información hace poco.
He picked up the copies about a month ago.
Se llevó las copias hace como un mes.
About a month ago
Hace un mes, más o menos
About a month ago, he showed up at a memorial service they had for Becky.
Apareció en el funeral que organizaron por Becky.
I took that about a month ago.
Saqué esa foto como hace un mes.
Did he tell you that he had a bypass surgery about a month ago?
¿ Te dijo que hace un mes tuvo una cirugía de bypass?
I should have it for you in about a month.
Te la puedo tener de nuevo en un mes.
So I'd say you have about a month left?
Solo basta con mirarla, ¿ ella durará un mes?
It all began about a month ago...
Todo comenzo hace un mes...
Oh, the ones I called about over a month ago.
Las que llame hace mas de un mes.
I get bored of being a girl, that's the truth. It would be so wonderful to really be a boy, and to never worry about getting pregnant, or about bleeding to death every month.
Me aburrí de ser una chica, sería maravilloso ser un chico, y nunca preocuparse de quedar embarazada, o al sangrado de cada mes.
About... Next Thursday it will be a month and a half.
El jueves que viene va a hacer un mes y medio.
It's her birthday next month... And I was thinking about maybe a playhouse for the garden.
Su cumpleaños es el próximo mes y estaba pensando en una casita para el jardín.
I lost my virginity to a hooker and it's been about 500 bucks a month ever since.
Perdí mi virginidad con una prosti y desde entonces han sido como $ 6,500.00 al mes.
Hey, you know that Big Auto is about to cut another 10K before the end of the month? - No kidding.
¿ Y sabes que ese Big Auto... va a despedir a otros 10 mil antes de fin de mes?
This lady right now, in about another month or so, she's gettin'a new one.
Esa señora, por ejemplo tendrá unas nuevas extensiones más o menos dentro de un mes.
He's called at least once a month to inquire about you.
Llama al menos una vez al mes para obtener informacion sobre ti.
Oh, and let NATO know about this meeting in Iceland next month.
Y avisen a la OTAN sobre esa reunión en Islandia el mes próximo.
She also said that I was wrong about him coming out to visit me every Sunday, that, that I must've made that up, because they came together, once a month.
También dijo que me equivocaba en el hecho de que él viniese a visitarme todos los domingos. Que he debido de invertármelo, porque venían juntos, una vez al mes.
She's known about this for almost a month now, but she didn't tell me'cause she'd already made all the arrangements.
- ¿ Lo ve? Lo sabía hace casi un mes pero no me había dicho nada, incluso ya se han puesto de acuerdo.
- I think you came here for a reason, Mia, not just to talk about last week or last month.
Creo que viniste por una razón, Mia no sólo para hablar de la semana pasada o el mes pasado.
In less than a month, their business was making about $ 25,000 a day.
En menos de un mes, el negocio reportaba unos $ 25.000 por día.
We had about 20 customers within a month.
Teníamos unos 20 clientes en menos de un mes.
About a month ago, his mom threatened to kill me if I ever spoke to him again.
-... si hablaba con él de nuevo.
Hey, Dad, a bunch of us at Cal Sci were talking about putting together a think tank, which is, you know, just a group of us getting together once a month and kicking around ideas, and...
Papá, un montón de nosotros en CalSci, estamos hablando acerca de juntar un tanque de pensamiento, Lo cual es...
Tonight, nearly a month after Patrick Darling's tragic senatorial inauguration, the family, in an effort to set the record straight, has agreed to talk about that day's events and the grievous aftermath.
Esta noche, casi un mes después de la trágica jura de Patrick Darling la familia, con el fin de corregir inexactitudes ha decidido hablar de los hechos de ese día y de las penosas secuelas.
Still think you should think about this. Take month off, do a little travelling, you know saw some wild oats.
¿ Qué te parece si nos tomamos un mes de vacaciones,... nos vamos de viaje o algo así?
Once a month, I ask a parent to talk to the class about their work, so the children can see what they want to do later.
Una vez al mes, le pido a un padre que le cuente a la clase sobre su trabajo, Para que los niños puedan ver lo que podrán ser en un futuro
His year's up in about, uh, a month.
En un mes, cerca del fin de año.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]