All the best traduction Espagnol
6,126 traduction parallèle
I'll take my place at the papist pew and wish them all the best.
Me sentaré en mi lugar del banco papista y les desearé todo lo mejor.
All the best.
Saludos cordiales,
All the best, buddy.
Todo lo mejor, amigo.
You're just like a little jigsaw puzzle of all of us, and somehow you got all the best parts.
Sos como un pequeño rompecabezas de todos nosotros, y de alguna manera conseguistes todas las mejores partes.
Most of all the best players, you always wanted to play on Chet brewer's team.
En especial los mejores jugadores, siempre queríamos jugar en el equipo de Chet Brewer.
I can show you all the best places to pick up single women.
Puedo mostrarle los mejores lugares para encontrar mujeres solteras.
All the best.
Qué vaya bien.
Ok... all the best.
Ok... todo lo mejor.
He took all the best fashion item on his hands
Podemos ver que él está sosteniendo en su mano el elemento más popular para OI ( Otoño - Invierno ) que siempre es lo mas CHIC en Corea.
Oh, no, I was just, uh, actually taking extra time to pick out all the best little sperms.
No, yo solo, en realidad, necesité tiempo extra para seleccionar todos mis mejores espermatozoides.
I think that, despite all of our battles over the years, you never doubted that I had your best interests at heart.
Creo que, a pesar de todas las luchas durante estos años, que nunca dudaste de que tenía en cuenta lo mejor para ti.
Look, we all agreed that the best defense was a united front.
Escuchen, todos acordamos que lo mejor sería la defensa conjunta.
And the best part is I got to play with all of you.
Y lo mejor es... que viví ese día a día con todos ustedes.
So, let's get on the phones and make sure we deliver the best turnout possible, all right?
Así que cojamos los teléfonos y asegurémonos que hacemos la mejor actuación posible, ¿ vale?
I came to you after all these years with nothing but the best intentions.
He vuelto, después de todos estos años... con nada excepto la mejor intención.
"I want to be best friends with them and hang out with them all the time."
"Quiero ser buen amigo suyo y salir con ellos a todas horas."
Really, come I to all your shows, and I'm not just saying this- - I think you guys are the best economic-themed band in the entire city.
En serio, he ido a todas sus presentaciones. No lo digo solo por decir, pero creo que ustedes son la mejor banda de la ciudad basada en la economía.
And the best news of all :
Y la mejor noticia de todas :
And you know, now my tied-for-first best friend is in the hospital, and I'm just a little rusty, all right?
Y ya sabes, ahora mi empatado a mejor amigo está en el hospital, y estoy un poco oxidado, ¿ vale?
This is the best moment of all of our lives!
¡ Este es el mejor momento de nuestras vidas!
And so all of us tried to play on his team because he had the best players, and a lot of scouts would come watch best players, and a lot of scouts would come watch his team play.
Así que todos tratábamos de jugar en su equipo porque tenía a los mejores jugadores, muchos cazatalentos iban a ver a su equipo.
Probably one of the... One of the best games we played all season.
Probablemente fue uno de los mejores partidos de la temporada.
We were the best, win fishing equipment and all that was at stake.
Fuimos los mejores, ganamos el equipo de pesca y todo lo que había en juego.
Oh, well, not all change seems for the best at first.
Oh, bueno, no todos los cambios parecen a mejor a la primera.
Once upon a time, you all made the best sidecars.
Hace un tiempo, hacíais los mejores sidecars.
Cindy, thanks for the 20 best years a guy could ever ask for. All : Aww.
Cindy, gracias por los mejores 20 años que un tipo jamás podría pedir.
All I'm saying is that last time we came here was one of the best days this family's had together.
Lo único que digo es que la última vez que vinimos aquí fue uno de los mejores días que esta familia tuvo junta.
- Yeah. I once did the best prank of all time.
Una vez, hice la mejor broma.
All : To the best of my abilities, so help me, God.
Lo mejor que pueda, así que ayúdame Dios.
Together we make the best substance ever and we do it all legally.
Juntos creamos la mejor sustancia jamás vista, y también la hacemos legal!
The best way to do that is to solve this crime once and for all.
La mejor manera de hacerlo es resolver este crimen de una vez por todas.
She once said the best comedy of all time Was the girl with the dragon tattoo.
Una vez dijo que la mejor comedia de la historia era "La chica con el dragón tatuado".
[Katembo] I have accepted to give the best of myself, so that wildlife can be safeguarded beyond all pressure.
Acepté dar lo mejor de mí mismo para que la vida salvaje pueda protegerse a pesar de las presiones.
Okay. All I heard was, you, me, pot, Jack in the Box, blah, blah, blah, best friends forever.
Bueno, todo lo que escuché fue, tú, yo, marihuana, Jack in the Box, blah, blah, blah, mejores amigos para siempre.
Hey, I understand you're all disappointed, but Randy and I thought this was the best way to go, and Sandy is so great and likeable that... Dah.
Hey, entiendo que esten decepcionados pero Randy y yo pensamos que esto era lo mejor y Sandy es tan genial y agradable que...
I say that's the best idea I've heard all week.
Yo creo que es la mejor idea que he oído en toda la semana.
Right, are you all ready to cook the best dishes of your entire lives?
Vale, ¿ estáis todos listos para cocinar el mejor plato de vuestras vidas?
All of you well done. Tonight confirmed, we definetely got the best 16 young talented home cooks in America.
Esta noche se ha confirmado, que definitivamente tenemos los 16 mejores cocineros jóvenes con talento de América.
Well, the person who knows him best in all the universe.
De la persona que mejor le conoce en todo el universo.
I guess it's all for the best, huh?
Supongo que es para mejor, ¿ no?
Because all she ever did was do the best for me.
Porque todo lo que ella hizo fue hacer lo mejor para mí.
I believe that in these dangerous times, the bank must be protected at all costs, and that a man who has no allegiance to either side and the support of the Muun people is our best hope.
Creo que en estos tiempos peligrosos el banco debe ser protegido cueste lo que cueste y que un hombre sin lealtades para con cualquiera de los bandos y con el apoyo de los muuns, es nuestra mejor esperanza.
Man, you brought this Ivy League Ashkenazi all the way over here, and that's the best financial advice he got?
Tío, traes a esta Ivy League Asquenazí hasta aquí, ¿ y ese es el mejor consejo financiero que tiene?
I mean, this is... this is our best opportunity to get in at the beginning, identify the players and really break up this ring once and for all.
Quiero decir, esta es... esta es nuestra mejor oportunidad para entrar desde el principio, identificar a los jugadores y realmente romper este anillo de una vez por todas.
Look, I do the best that I can to take care of my family, but I can't be all places all the time.
Hago lo mejor que puedo para cuidar a mi familia, pero no puedo estar en todos los lugares al mismo tiempo.
I think what you're sensing, Dana, is we're all not sure whether bringing someone like Tori in is the best strategy.
Creo que lo que detecta Dana, es que todos no estamos seguros de si traer a alguien como Tori es la mejor estrategia.
I'll tell you what, that's the best idea I've heard all day.
Escucha, esa es la mejor idea que has tenido en todo el día.
The production team put together a film of all Lizzie's best moments.
El equipo de producción hizo un vídeo con los mejores momentos de Lizzie.
I have spent my entire adult life trying to be the best woman behind the man I could be, and maybe the problem all along is I was meant to be the woman behind the woman.
He pasado toda mi vida adulta intentando ser la mejor mujer que podía ser detrás del hombre, y quizás el problema desde el principio, es que estaba destinada a ser la mujer detrás de la mujer.
I happen to know the best bar mitzvah emcee in all of Chicago.
Resulta que conozco al mejor maestro de ceremonias de bar mitzvah de Chicago.
Fun fact : it's the best way to get a buzz without all the unwanted calories.
Dato divertido : es la mejor forma de divertirse - sin todas las calorías indeseadas.
all the world's a stage 17
all the way up 39
all the way home 19
all the time in the world 18
all the way down 60
all the time 1146
all the way back 32
all these years 280
all the single ladies 21
all the while 44
all the way up 39
all the way home 19
all the time in the world 18
all the way down 60
all the time 1146
all the way back 32
all these years 280
all the single ladies 21
all the while 44