And then some traduction Espagnol
7,081 traduction parallèle
And then some worlds are very weirdly the same.
Y de repente algunos mundos son extrañamente iguales.
and then some interviews on the internet.
y luego algunas entrevistas en el internet.
He basically, you know, broke Lily Belle's arm, so I would say "and then some."
Él, básicamente, ya lo sabes, le rompió el brazo a Lily Belle. así que yo diría "y algo más".
And then some guys...
Y luego algunos tipos...
And then some domestic crime news.
Y a continuación, algunas noticias de crímenes locales.
You fulfilled your mandate and then some.
Has cumplido tu cometido con creces.
So, I put together every song you ever wrote and then some.
Así, junté cada canción que escribió y algo más.
And then some other stuff happened, and now here we are. "
Y luego pasaron otras cosas, y ahora aquí estamos ".
Most of them are there for the money, and then some are there for food.
La mayoría de ellos están ahí por el dinero, y luego algunos están allí por la comida.
And then some errands. Would you like to come?
Y luego debo hacer unos encargos. ¿ Te gustaría venir?
The big fish sell weapons all over the world... and then send wide-eyed hicks like me... and your brother over there so we can get shot and killed by them... so they can cry their crocodile tears, salute the flag... and then sell some more.
¿ De acuerdo? El pez grande vende armas en todo el mundo y luego envía a paletos ingenuos como yo y tu hermano a que seamos heridos y asesinados por esas armas para que puedan llorar lágrimas de cocodrilo, saludar a la bandera y luego vender algunas más.
So then I called a friend of mine who was a sculptor and a lady and I said, " look, if I deliver you some materials,
Entonces llamé a una amiga que es escultora. Y es mujer, y dije : "Si te mando material, ¿ podrías esculpir algo para un jardín?".
The operation takes only 20 minutes, but then it must be supervised by a veterinarian... Not all apply anesthesia, as some guinea pigs die from it, and they may even die after surgery.
La cirugía dura solo 20 minutos, pero luego, el cobaya debe ser supervisado por un veterinario... hasta que ceda la anestesia, no todos los cobayas soportan la anestesia total, e incluso pueden morir después de la cirugía.
And then at some point, I realized I felt better with them on.
Y luego me di cuenta de que me hacía bien usarlo.
Then I just sprinkle some salt on top and eat them while they're still hot.
Y luego simplemente les pongo sal y las como mientras están calientes.
If you care for your baby, then you will pack some belongings, and you will flee here.
Si te importa tu bebé, empacarás algunas pertenencias, y huirás de aquí.
But then I start to hear this murmur of some laughing and giggling, and it turns out, there is also a fishing contest that afternoon on this lake, more like a swamp.
Pero empecé a oír murmullos de carcajadas y risas. Resulta que también había un concurso de pesca esa tarde... en el lago, la Ciénaga esa.
Uh, then I found out she found went to Bard, and I knew some people that went there, so then we started talking about that.
Luego descubrí que ella también asistió a Bard... y yo conocía gente que había ido, así que empezamos a hablar de eso.
You're going to get them set up with some fresh linens and then we are going to go back down to that living room and give this a chance.
Vas a acomodarlos con ropa de cama limpia, y después vamos a bajar a ese salón y darle a... esto una oportunidad.
It's tough for a father to watch his daughter grow... give her away to some stranger... get her back and then give her away again.
Es difícil para un padre ver crecer a su hija... entregársela a un desconocido... que te la devuelvan y luego volver a entregarla.
Why don't you, uh, load in some sounds and then farm out a few options to audition.
Por qué no subes los sonidos... y luego elije cuáles probar.
I'm thinking, like, a silhouette in the window of the two of you taking your clothes off, and then just, you know, making some noises.
Estoy pensando, como, una silueta en la ventana de los dos quitándose la ropa, y luego sólo, sabes, haciendo algunos ruidos.
We're waiting for some backup and then we'll be right over.
Estamos esperando refuerzos y luego iremos allá.
Y-Yeah, I thought I'd make us some scrambled eggs and then we can take Max for a walk.
S-Sí, estaba pensando en hacer huevos revueltos y luego podemos salir a pasear a Max.
Okay, I'm sorry I'm not you and I don't find it attractive to get completely fucked up and drag some random person home, and then fuck him so loudly that I have to wear earplugs.
De acuerdo, discúlpame por no ser tú y que no encuentro atractivo emborracharme por completo y arrastrar a una persona desconocida a casa, y luego follar con el tan ruidosamente que debo usar tapones para los oídos.
All we need now is a shower, some bug spray, a cold drink, and then we'll be ready for board games.
Todo lo que necesitamos es una ducha, repelente, una bebida fría, y estaremos listos para los juegos de mesa.
He'll probably give some lame excuse and then he's gonna leave us!
Y no va a ser de nuevo Acción de Gracias.
I watch my sister on some days, and then I bring her to school on others.
Tengo que cuidar a mi hermana un par de días y buscarla en el colegio otros días.
And then these triangular punctures that are all over the torso, those suggest a third assailant and maybe, maybe that this is some kind of ritualistic murder.
Y luego están estas punciones triangulares por todo el torso, las cuales sugieres un tercer atacante y quizás, quizás que sea algún tipo de asesinato ritual.
And then we're gonna go to the driveway and I'm gonna hose you down while you do some burpees.
Y luego vamos a ir a la entrada y voy a mojarte con la manguera mientras haces unas flexiones.
Okay, at present, he's just coming for me, but then I figured that we would just come back and grab you guys at some point.
Bien, en el presente, solo vendrá por mí, pero después supongo que regresaríamos por ustedes en algún momento.
And then we'll need some hot water.
Vamos a necesitar agua caliente.
My son lives in Plymouth and he's due some leave from the Navy, so I'd like it to be then.
Mi hijo vive en Plymouth y tiene que pedir un permiso del ejército y me gustaría que asistiera.
And then, could you transfer some money from this account to mine.
Y luego, ¿ podrías transferir de esta cuenta a la mía?
But then life happened, and he needed to make some money, so he gave up on his dreams.
Pero entonces la vida pasa, y necesitaba ganar dinero, así que abandonó sus sueños.
And then I just happened upon a box with some old books in a storage closet in the school library, and there it was.
Y de pronto me encontré frente a una caja de viejos libros en un armario de la biblioteca de la escuela, y ahí estaba.
Perhaps... Perhaps you could release Abel as a token of goodwill to our friends in Germany, and then, some months later, we would release Powers. There is an idea.
Tal vez podrían liberar a Abel, como gesto con nuestros amigos alemanes, y, meses después, nosotros soltaríamos a Powers.
Well, not in a long time, and then when he came to borrow 200 bucks for some suit for some wedding you were taking him to, that's when I knew.
Bueno, no en mucho tiempo, y luego cuando vino a pedir prestados 200 dólares para un traje para una boda a la que lo ibas a llevar, ahí lo supe.
I'll set the meeting, and, um, then I'll go find some hoes to prioritize behind you.
Concertaré la reunión y después iré a buscar unas zorras que irán después de vosotros.
It was as if the sea had conjured that man out of nothing and then taken him back for some unknowable purpose.
Era como si el mar hubiera conjurado a ese hombre de la nada y se lo hubiera llevado de nuevo por un propósito desconocido.
You got your potatos, you got your corns, little bit of crab oil, some garlic, then you got your Cajun spices, and God help you if you get this in your eyeball.
Tienes tus papas, tienes tus callos, Poco de aceite de cangrejo, un poco de ajo, entonces tienes tus especias cajún, y Dios te ayude si conseguir esto en su globo ocular.
He used to be a samurai, but then, for some reason, decided to put down the katana and took up the brush.
Solía ser samurai pero por alguna razón, decidió cambiar la espada por el pincel.
And then he said the discman didn't work, so he had to go downstairs to get some kind of another plug, and then he popped his head in.
Y me dice que el Discman no funciona, y entonces debe bajar a buscar algo así como un conector, y su cabeza vuelve a aparecer.
She called me to her room and she said, "Your services are no longer needed". And so then we shot up some heroin and she said,
Me llamo a su cuarto y me dijo ya no eres necesario... y tomamos heroína y me dijo
Some sort of charity scheme for homeless people, then one day, bang he just flips out and disappears.
Algún tipo de organización benéfica para personas sin hogar. Entonces un día, enloquece y desaparece.
And then... then you have to make some decisions.
Y luego... luego tienes que tomar decisiones.
And after that we come back and then we can listen to some classic old Chinese songs.
Y al volver... escucharemos canciones clásicas chinas.
He had this weird fetishistic thing and he started to tie me up and then I was, like, you know what let's have some dinner first or at least a snack.
Tenía esta cosa fetichista rara y empezó a atarme... y entonces yo estaba, como, sabes que... vamos a tomar un poco de cena primero o al menos un bocadillo.
And then round it out at 12 : 47 with some good old-fashioned ( Bleep ) ( Bleep ).
Y entonces ir hasta el 12 : 47 donde hay un buen folleteo a la antigua usanza.
If we could master some pleasant banter and then punctuate it with a joke, we'd be in good shape.
Si pudieramos dominar unos temas placenteros de conversación y finalizaramos con un chiste, estaríamos muy bien.
I gave him a lift home and then I came here to do some work.
Lo llevé a su casa y luego vine aquí a trabajar un poco.
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then i 152
and then what 920
and then we 52
and then you 113
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then finally 32
and then i met you 29
and then she said 33
and then i 152
and then what 920
and then we 52
and then you 113
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then finally 32