And then you traduction Espagnol
70,714 traduction parallèle
- And then you said, "Want to bone." - "Want to bone?" I guess I did.
- Y luego dijiste : " ¿ Quieres sexo?". -  ¿ Dije eso? Supongo que sà .
[quietly] I-I... yikes. I've known for weeks, and then you didn't propose, and then I thought tonight with the... the stuff, and now I feel like an idiot. No... okay, I'm...
Porque recuerdo exactamente... que era 3 de mayo... y hoy es julio... 20...
And then you set them on fire.
Y luego les prendiste fuego.
You arrested him and then you let him go?
¿ Lo arrestaron y después lo dejaron ir?
And then you just show up here?
¿ Y entonces se presentan aquí?
All you have to do is sit on the oars and row for two hours, and then you have your two hours where you're either eating or sleeping or doing the jobs and stuff that you need to do on the boat.
Sólo tienes que sentarte con los remos y remar durante dos horas, luego tienes dos horas en las que comes o duermes, o haces las tareas que necesitas hacer en el bote.
Got it. Fuck Helen, marry Sankey, and then you kill Brandy.
Follar a Helen, casarse con Sankey y matar a Brandy.
And you twirl it around, and then you get that taste.
Los revuelves y obtienes el sabor.
You know, when you get everything you ever wanted, and then you're, like, "Is that all there is?"
Donde tienes todo lo que querías, y luego piensas : "¿ Eso es todo lo que hay?".
And then you can lick away.
Y luego podrán lamerse.
I think I should slap you and then you could slap me.
Creo que debería abofetearte, y luego tú a mí.
So then you came back here with Mildred and then you went alone to Lucia's place...
Conque Ud. regresó aquí con Mildred y luego fue sola a la casa de Lucia
So have him do it and then you come up with something else before Conway is done with his little sideshow.
Dile que lo haga, y piensa en otra cosa antes de que Conway termine con su presentación.
Well, you see, you put worms on the end of the hook, and then you put that in the water, and you...
Pones gusanos en la punta del anzuelo, luego la metes en el agua y...
Hey, hey, hey, um, do you wanna go to that record store where they have a really good jazz section and then leave when we remember we don't like jazz?
Bien, hagan eso. Sí. Bien.
Uh, and then the music begins, you'll walk down the aisle at a slightly slower-than-normal pace.
Y luego empieza la música, y avanzas por el pasillo a un ritmo algo más lento de lo normal.
And then everyone you ever cared or loved just... Just dies.
Y después todos por los que te has preocupado o has amado... mueren.
How about you run along back to that district of yours and start crowing about all the jobs that our partnership is gonna create, and then, how about you get down on your knees and pray that what my people dig up out of the ground is not...
¿ Qué tal si tú regresas a tu distrito y comienzas a alardear de todos los trabajos que nuestra asociación va a crear, y entonces, te arrodillas y rezas para que mi gente excave la tierra no es...
Okay, guys, if we take the time we heard. Hunter start his engine, and then we estimate how long it would take for his car to reach the exit, then this is what you get.
Bien, chicos, si tomamos el tiempo que oímos a Hunter encender el motor y luego calculamos cuánto tiempo le tomaría a su auto llegar a la salida, entonces esto es lo que obtienes.
Then, if we see some water, Dad, you can show us how to sail and fish.
Así, si vemos agua, papá, puedes enseñarnos a navegar y a pescar.
Okay, then tell your father to pull over at the next gas station and you can take his pig in with you.
Entonces dile a tu padre que se detenga en la próxima gasolinera... y así, podrás ir al baño con su cerdo.
To me, if you've then got somebody following you along, it's too easy to have an option to jump out and go, "We'll just jump on that bigger ship because that's going to be a bit more comfortable," rather than riding out the storm and doing what we've set out to do.
Para mí, si tienes a alguien que te sigue, es muy fácil tener una opción y decir : "Saltaremos a esa nave más grande porque va a ser un poco más cómoda", en vez de sobrellevar la tormenta y hacer lo que decidimos hacer.
and then not fall asleep if you're some of us.
y quedarte medio dormida si eres una de nosotras.
One minute you're looking up at a three -, four-story house, and then the next minute you're on top of the Pacific.
De pronto, estás mirando a una casa de tres, cuatro pisos, un minuto después, estás sobre el Pacífico.
But, um... then again, you're sort of... out here on a night like this or an afternoon like today in the sunshine and think that you'd rather be doing this than anything else.
Pero... claro, estás... Aquí, en una noche como esta, o en una tarde como la de hoy bajo el sol, y piensas que es mejor estar haciendo esto que cualquier otra cosa.
If you don't understand why someone would want to do it, then of course it seems like an unnecessary and crazy thing to do.
Si no entiendes por qué alguien querría hacerlo, entonces, por supuesto, parece una locura innecesaria.
When you hear a noise, just accept it, and then let it drift away.
Cuando escuchéis un ruido, aceptadlo y dejad que desaparezca.
Let's get you a barrel of wet wipes, and then we can go find our Cinderella.
Vamos a conseguirte un barril de toallitas húmedas, y podremos ir a encontrar a nuestra Cenicienta.
Then you'll have to take the cure, memory loss and all.
Entonces tendrás que tomarte la cura, con pérdida de memoria y todo.
So Mitch went to jail, and you and Topher struck it rich. What then?
Así que Mitch fue a la cárcel, y usted y Topher se hicieron ricos.
Then he started talking back, stealing guns, and lying when you decided to leave this family for her.
Luego comenzó a responder mal y robar armas, y mentir, cuando dejaste a esta familia por ella.
No, I capped Lobos, and since then you've been numero uno in Mexico, and you're still free to travel stateside, so you owe me twice.
Maté a Lobos y, desde entonces, han sido los número uno en México y aún pueden operar en EE.UU. Así que me deben por partida doble.
So, then you point the gun at his head and he'll change his mind.
Apúntale con el arma y cambiará de opinión.
I was looking down at you, and then I saw, " Oh!
Te estaba mirando y vi :
But, you know... you can't just, like, uh, keep doing whatever the fuck you want and then thinking it's gonna be okay.
Pero no puedes seguir haciendo lo que te dé la puta gana y después pensar que no pasará nada.
You need to line the top hem with the edge of the bed, then fold and tuck for maximum crispness!
Debes alinear la costura con el borde de la cama, luego doblar y ajustar para que quede perfecto.
Look, why don't you guys come in here and then we can strategize.
Entren, así podemos armar una estrategia.
You were gonna catfish me into a mousetrap, and then what?
Ibas a engañarme y atraerme a una trampa, ¿ y luego, qué?
So why don't you just go out there and rescue your people like a big, hairless hero, and then just leave us to lick our wounds.
Ve a rescatar a tu gente como un gran héroe lampiño, y déjanos lamiéndonos nuestras heridas.
It's like when you offer a homeless man a bagel and then he asks you for a veggie schmear and jam.
Es como cuando le ofreces un pan a un desamparado, y él te pide queso crema vegano y mermelada.
All I'm saying... is you can't tell people to go and then blame them for leaving.
Solo digo que no puedes decirle a alguien que se vaya y luego culparlo por irse.
Some 12-year-old's gonna add a fart noise to it, share it with his fart-noise-loving buddies, then a new fart noise video's gonna come out, and you will all be forgotten.
Unos chicos de 12 años le agregarán el sonido de un pedo, lo compartirán con sus amigos pedorros, saldrá un nuevo video con sonidos de pedos, y a todas ustedes las van a olvidar.
Well, if you're wrong and there is a hell, then I guess I'll see you there.
Bueno, si te equivocas y existe el infierno, entonces supongo que te veré allí.
Why don't you kick off the speech, let me take over, and then I will explain to...
Cancela el discurso. Deja que me ocupe yo, les explicaré...
You'll have nothing left. And then, you'll just disappear.
No te quedará nada, y desaparecerás.
They will isolate you, intimidate you... until they find your weakest link and then exploit it.
Los aislarán, los intimidarán hasta encontrar su punto débil y lo explotarán.
Then when you are feeling better... you can come to America and live with me.
Y cuando te sientas mejor, irás a América a vivir conmigo.
Because, like, I'm looking at you... One second, I think, "Fuck, yeah, she's hot," and then the next second I'm like, " I don't know.
Porque, te miro... y pienso : "Carajo, sí, es bella", y al segundo, digo :
And then I never want to see you again.
Y no te quiero ver nunca jamás.
I'll leave you and your buddy to your search, then.
Los dejaré a ti y a tu amigo en su búsqueda, entonces.
And then when it's over, when it's all said and done... you'll find all your money's gone... and you're at the bottom, with an anchor tied around your torso.
Luego, cuando todo acabe, a la hora de la verdad, tu dinero habrá desaparecido, y tú estarás en el fondo con un ancla atada en el torso.
and then you die 25
and then you say 30
and then you said 22
and then you just 19
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then we 52
and then you say 30
and then you said 22
and then you just 19
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then we 52
and then some 118
and then there's me 17
and then suddenly 99
and then i said 46
and then finally 32
and then i realized 60
and then there's this 38
and then we'll talk 37
and then what happened 169
and then he died 39
and then there's me 17
and then suddenly 99
and then i said 46
and then finally 32
and then i realized 60
and then there's this 38
and then we'll talk 37
and then what happened 169
and then he died 39