And then he traduction Espagnol
30,496 traduction parallèle
And then he said, " You know what's gonna happen.
Y luego dijo : " Ya sabes qué va a pasar.
And then he'll say, " Well, if you look at the reservation sheet... none of the guests that are coming in tonight have ever been to this restaurant before.
Y me contestó : " Si miras las reservas ninguno de los clientes de esta noche ha estado antes en el restaurante.
And then he showed me a flower.
Y luego me enseñó una flor.
and then he set us free, and then he called and he threatened and he said that... if we get caught, he's gonna kill somebody else.
Nos liberó. Llamó, nos amenazó y dijo que si nos atrapan, matará a alguien más.
And then he would, uh, go into like a chant.
Y entonces empezaba a cantar.
We argued and then he left with the money.
Discutimos y se ha largado con todo el dinero.
And then he goes and he tells her that-that I was jealous.
Y luego fue y le dijo a ella que yo estaba celoso.
And then he drank more.
Y luego bebía más.
And then he did that to her.
Y entonces la mató.
And then he did.
Y se murió.
Just this white swirling in the sky, and then he was gone.
Apareció un torbellino blanco en el cielo y se lo llevó.
Yeah, I was going to invite him, and then he, like, asked me to have a child with him.
Sí, iba a invitarlo y después me pidió que tuviera un hijo con él.
So, I told Jimmy his dad died, like you told me to, and he said that he feels nothing, and then he stole a beej, which is a pretty good heckle, actually.
Le dije a Jimmy que su padre había muerto, como me dijiste y dijo que no siente nada y luego me robó una mamada, lo que es un buen truco, la verdad.
And then he would show up hours later, filthy, like a kid that had been playing out in the mud all day.
Y luego aparecía horas más tarde, sucio, como un niño que había estado jugando en el barro todo el día.
And then he appeared.
Y entonces apareció.
It only lasted a few seconds, but it was like... it was like he died and then he came back to me.
Solo duró unos segundos, pero fue como si... hubiera muerto y entonces volvió en sí.
No, on my first night here, Mr. Gallo bribed a guard so that he could get into my cell, and then he pretended to be my roommate.
No, en mi primera noche aquí, el Sr. Gallo sobornó a un guardia para poder colarse en mi celda y luego fingió ser mi compañero.
You know, I was thinking about those trap rooms, how you solve them, but then there's always another, and I think...
He estado pensando acerca de esas habitaciones con las trampas, cómo las resolviste, pero luego siempre hay otra y pienso... quizás la vida también es así.
And if he gave you approval, then the whole world would be like, "Of course, obviously."
Si te daba su aprobación el mundo entero diría : "Por supuesto".
He had a stick in his hand, and then we were walking, and cleaning the pathway and, you know, the leaves, and dirt, and...
Él llevaba un palo en la mano y caminábamos despejando el camino de hojas, tierra...
He was picking up mushrooms, but he was also picking up blackberries, and then bringing that back.
Recogía setas y también moras y nos las llevábamos a casa.
But then, going to Pujol... and seeing how he interpreted fine dining... To me it felt like everything... was put on its head.
Pero cuando fui a Pujol y vi cómo interpretaba la alta cocina le dio la vuelta a todas mis teorías.
One year he would do amazing, good business, and then, suddenly, there were downfalls.
Un año le iba muy bien en los negocios y luego se arruinaba.
And then, I met a guy and he said, " Let's do industrial catering.
Entonces conocí a un hombre que me dijo : " Hagamos catering industrial.
He climbed to number ten, and then to number three.
Escaló hasta el número diez, y luego al tres.
He wrote him a letter full of admonitions telling Alexei to get his act together and if Alexei failed, well, then Peter had a threat to make -
Le escribió una carta llena de amonestaciones diciéndole a Alexei que debía organizarse seriamente y que si Alexei fallaba, bien, entonces Pedro tenía una amenaza :
Then he was hanged and his body quartered, which in Russia means that the limbs were lopped off.
Luego fue colgado y su cuerpo descuartizado, lo cual en Rusia significa que se le cortaron las extremidades.
He killed the deputy, and then...
Mató a un Oficial y luego...
And then I passed out because that's when he started cutting.
Y entonces me desmayé porque ahí fue cuando empezó a cortarme.
And then we realized that he was talking like...
Y luego nos dimos cuenta de que hablaba como...
He stalked and harassed you and your friend, then he beat you up.
Los acechaba y hostigaba a usted y a su amigo... luego lo golpeó.
I looked inside and he jumped on me. Then he ran away. Which way?
Me asomé... y se me echó encima.
I was just about to tell an awesome story about a wing eating contest that I lost and a barfing contest that I won, but then a hole opened up in the ground.
Estaba a punto de contar una historia increíble sobre un concurso de comer alitas que perdí y un concurso de vomitar que he ganado, pero entonces se abrió un agujero en el suelo.
I read this entire David Hume book, and then I read it again because I didn't understand it the first time, and now I'm ready to go.
He leído todo este libro de David Hume, y luego lo leí de nuevo porque no lo entendí la primera vez, y ahora estoy lista para seguir.
What he did, it's important, but if it's the thing that rules, then he gets to keep doing that to us every day forever and I won't have that.
Lo que hizo, es importante, pero si eso dirige mi vida, entonces él seguirá haciéndonos eso para siempre y no voy a permitirlo.
But if he blockades our shipment of food and gold, then he already has Rome by the throat.
Pero si él bloqueos nuestra envío de alimentos y oro, entonces ya tiene Roma por la garganta.
And then, he went home and he went to bed.
Y luego, regresó a su casa y se metió en la cama.
He must have had it on him during a murder, left the ivory chip behind, then gave it to his nature-loving oldest son, and that was that.
Debió llevarla durante un asesinato, se dejó la esquirla de marfil, después se la dio a su hijo mayor amante de la naturaleza y eso fue todo.
But the continuum gets messed up by something, then different parts of it get mashed together, and we see a guy from... from decades ago who's just popped up where he shouldn't.
Pero si algo desordena el continuo, entonces se mezclan diferentes partes de él y vemos a un tipo de... de hace décadas que acaba de aparecer donde no debería.
- Yes, because it was... born out of such a utopic vision, and then it's the one sound that Messiaen took with him when he went to prison.
- Sí, porque nació de una visión tan utópica, y es el único sonido que Messiaen llevó con él cuando fue a prisión.
Uh... no... no. He was here and then gone.
No, estaba aquí y luego se fue.
And then one day he came upon this boy.
Y entonces un día, se encontró con este chico.
Then he'll figure out that Jianyu's also a phony, and, here's the real dong-buster,
Entonces, igual sabrá que Jianyu también es un farsante, y, aquí está lo peor,
And I was gonna bring the demo, then I'm like, "No, the demo's, like, 20 years old," but if I play the song live, he'll get the full live effect.
No, la demo tiene 20 años... pero si le toco la canción... la sentirá en vivo.
He calls Raine from the bedroom, - puts a bullet in her head, - ( gunshot ) then grabs his cash and bounces out of the window.
Llama a Raine desde la habitación, pone una bala en su cabeza, luego agarra su dinero y salta por la ventana.
When I was a child my father and I would, would uh, build little models of the solar system and he taught me all about the stars and taught me how to find my way by the stars. I don't know, right from then I always wanted to be up there, you know?
Cuando era pequeño, mi padre y yo solíamos... solíamos construir pequeños modelos del sistema solar y me lo enseñó todo sobre las estrellas y me enseñó cómo guiarme por las estrellas, no lo sé, desde entonces siempre quise estar ahí arriba, ¿ sabes?
I made billions of dollars in private enterprise and then I did it again and again.
He ganado millones de dólares en el sector privado y luego lo hice una vez y otra vez.
He wants to be able to fire a rocket into orbit, launch a payload into space, and then fire retro rockets and bring that rocket down to land vertically, and reuse it.
Quiere ser capaz de poner un cohete en órbita, lanzar una carga al espacio y luego encender retrocohetes y después de aterrizar ese cohete en posición vertical, reutilizarlo.
He has an opportunity now to move the world back from the abyss of destruction by withdrawing these weapons from Cuba, by refraining from any action which will widen or deepen the present crisis, and then by participating in a search for peaceful and permanent solutions.
Tiene una oportunidad ahora de retirar al mundo del abismo de la destrucción retirando esas armas de Cuba, absteniéndose de cualquier acción que amplíe o profundice la crisis actual, y luego participando en la búsqueda de soluciones pacíficas y permanentes.
I'm glad to see that he is apologetic, but I think he has to take responsibility and accountability for that, and so does Hillary, because she supported it, then and up until recently.
Me alegra ver que él se disculpe, pero creo que debe hacerse cargo y responsable de eso, y también Hillary, porque ella lo apoyó, en ese entonces y hasta hace poco.
Then leave him a dozen more, and while you're at it, don't leave your desk until he calls back.
Pues déjale otra docena y mientras tanto, no te apartes de tu escritorio hasta que llame.
and then he died 39
and then he just 17
and then he says 22
and then he said 61
and then he disappeared 21
and then he left 28
and then he was gone 19
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then he just 17
and then he says 22
and then he said 61
and then he disappeared 21
and then he left 28
and then he was gone 19
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then i 152
and then some 118
and then what 920
and then we 52
and then you 113
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then finally 32
and then i said 46
and then what happened 169
and then some 118
and then what 920
and then we 52
and then you 113
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then finally 32
and then i said 46
and then what happened 169