Bad guys traduction Espagnol
4,545 traduction parallèle
Billions of people in this country and around the world were watching an alliance of superheroes finally marshal forces to demolish the bad guys.
Miles de millones de personas en todo el mundo vieron como una coalición de superhéroes unían sus fuerzas para machacar a los malos.
We get to see those other sides of Steve as he navigates this world of grays when he came from a place where it was very clear who the good guys were, who the bad guys were.
Vemos esas otras facetas de Steve que ahora está navega en un mundo de grises cuando él venía de un lugar donde estaba muy claro donde estaban los chicos buenos, donde estaban los chicos malos.
I can't control when bad guys act bad.
No puedo controlar cuándo actúan los malos.
- Well, about them... you know, like Aquaman or Spider-Man, except these were about FBI men chasing the bad guys, like John Dillinger.
- Bueno, sobre ellos... sabes, como Aquaman o Spiderman, excepto que eran sobre los del FBI persiguiendo a los malos, como John Dillinger.
These are bad guys.
Estos tíos son malos.
And that was a perfect place for the bad guys to put bombs, so, it's logical you would set up a system where you would have bars or grates so people couldn't... the water could come through but the bombers couldn't.
Y ese era un lugar perfecto para que los chicos malos pusieran bombas, así que, es lógico que pudieras un sistema donde hubieras tenido barrotes o rejillas para que la gente no pueda... el agua puede pasar, pero las bombas no.
Some big bad guys waiting for me out there?
¿ Hay algunos hombres grandes y malos esperando por mi afuera?
We've got Liber8 calling us the bad guys.
Tenemos a Liberate señalándonos como los malos.
But we do have some bad guys to catch, though.
Pero tenemos a algunos tipos malos que atrapar, sin embargo.
Very bad guys.
Muy mala gente.
- We're not the bad guys.
- Nosotros no somos los malos.
Gives us a fighting chance against these bad guys.
Nos da una oportunidad de luchar contra estos tipos malos.
Even if it was one of the bad guys... even if that person was killed by the police...
Incluso si ese alguien era de los malos... incluso si a ese alguien le mató un policía...
So is this what you're doing from now on, you're chasing down bad guys?
¿ Esto es lo que vas a hacer a partir de ahora, vas a perseguir a los malos?
Okay, so how many bad guys are we looking at here?
Vale, ¿ a cuántos malos nos enfrentamos?
Acts as a deterrent to the bad guys.
Sirve de advertencia para los malos.
You think Jones faked his own death to go work for the bad guys?
¿ Creen que Jones fingió su muerte... para trabajar con los malos?
We respond, diffuse the situation, and we're the bad guys?
Respondemos, calmamos la situación, ¿ y somos los malos?
Every day you strap on the six-shooter and go after the bad guys.
Cada día te enfundas tu revolver y vas a por los tipos malos.
One of the bad guys killed his mom.
Uno de los tipos malos mató a su madre.
No bad guys, no kids, in that order.
Nada de malos ni de niños en ese orden.
Do you reckon the bad guys still have them?
¿ Crees que aún los tengan?
Maybe you should leave the catching of the bad guys to the F.B.I this time.
Tal vez deberías dejar la captura de los malos para el FBI esta vez.
Just before the two bad guys exit the liquor store.
Justo antes de que los dos maleantes salgan de la licorería.
But that doesn't make us bad guys.
Pero eso no nos hace malos.
Now that the list is gone, your brother double-crossed you, your partner is in the hands of some very, very bad guys.
Ahora que hemos perdido la lista, su hermano le ha traicionado, y su compañera está en manos de unos hombres muy malos.
Any idea which ones are the bad guys?
¿ Alguna idea de quiénes son los malos?
I put away bad guys, Halliday.
Yo encarcelé a chicos malos, Halliday.
And as you well know, bad guys are good sources.
Y como sabe, sujetos malos son buenas fuentes.
My grandpa gave it to me when I was 7 years old, and he said, "son, this will keep the bad guys away."
Mi abuelo me la dio cuando tenía siete años, y me dijo, "hijo, esto mantendrá a los hombres malos lejos."
That's what people in movies always say before the bad guys attack.
Eso es lo que la gente en las películas siempre digo antes de que los chicos malos atacan.
Little kids, parents, house with pretty windows, and some bad guys looking to do harm.
Niños, padres, casas con bonitas ventanas y algunos tipos malos que quieren hacer daño.
A-slash gets the girls, shoots the bad guys.
A-slash obtiene los niñas, dispara a los malos.
Plus kicking some bad guys butt would be fun!
¡ Y sería divertido darles una paliza a los malos!
But the bad guys got to him first.
Pero los chicos malos fueron por él primero.
I stole those files from B613 to help you go get the bad guys.
Robé esos archivos del B613 para ayudarte a ir tras los chicos malos.
Did you go get the bad guys?
¿ Fuiste tras los chicos malos?
And we can help you catch the bad guys.
Y podemos ayudarle a coger los malos.
And there are no good guys or bad guys...
Y que no hay buenos ni malos...
He hung with some bad guys when he was younger.
Se juntó con malas compañías cuando era más joven.
Did good work, took down some bad guys.
Hice un buen trabajo, atrapé a algunos tipos malos.
Look at dead people, chase bad guys?
¿ Ver personas muertas, perseguir a los malos?
He taught me that no matter what country you're in, you don't really know who the bad guys are.
Me enseñó que estés en el país que estés, nunca sabes quiénes son los malos.
Guys, I'm not that bad.
Chicos, no soy tan malo.
I got some bad news for you guys.
Tengo malas noticias para tus muchachos.
Hey, guys, we just got some really bad news.
Oíd, chicos, tenemos noticias realmente malas.
And about almost killing you guys in the car earlier- - that's my bad.
Y acerca de casi haberlos matado antes en el auto... mis disculpas.
Glug, glug! Ach! You guys are so bad at drowning.
¡ ya! Sois malísimos ahogándoos.
You guys are bad luck, man.
Chicos, traéis mala suerte.
Hey, guys. Um, is this a bad time?
Hola, chicos. ¿ Es un mal momento?
Guys, it's bad.
Amigos, es una tragedia.