English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ B ] / Be there

Be there traduction Espagnol

167,115 traduction parallèle
I'll be there as soon as I figure out my costume.
Iré apenas sepa de qué disfrazarme.
Our only shot at recovering the WITSEC list is to have The Harem steal it, and I've got to be there.
Nuestra única oportunidad de recuperar la lista de testigos es que El Harén la robe y tengo que estar allí.
I am all that will ever be there.
Soy todo lo que alguna vez estará allí.
Maybe there can be a bit of fingering after all.
Pueda que nos hagamos algún dedo después de todo.
No, I'm telling you in case you want to be there.
No, se lo digo por si quiere estar presente.
It's just a little thing, but if you practice it, it'll always be there for you.
Es solo una tontería, pero si lo practicas, siempre podrás recurrir a ello.
The whole class will be there?
¿ Estará allí toda la clase?
But I'll, uh... I'll be there soon.
Pero... estaré allí pronto.
I'd just be there.
Ya estaría allí.
I thought if I photographed his diary, maybe there'd be something in there that could help you and your people... figure out his new job.
He pensado que si hacía fotos de su diario, quizá habría algo allí que pudiera ayudaros a vosotros y vuestra gente... a buscarle el trabajo adecuado.
If he gets in, he'll be there for a couple of months, back home, then gone for another couple of months, and back home again...
Si le admiten, estará allí un par de meses, volverá a casa, luego otra vez allí un par de meses, y de vuelta a casa otra vez.
But she's gonna be there.
Pero ella estará ahí.
You know, Mom's distracted, but just to be there. You know, for baby's first laugh.
La mamá estaba distraída, pero quise estar presente en la primera risa del bebé.
We got our pictures taken with their cardboard cutout'cause they couldn't be there.
Nos fotografiamos con sus figuras de cartón porque ellos no estaban.
I'd really like to be there till the bitter end.
Me gustaría estar allí hasta el amargo final.
It'll be there forever.
Estará ahí siempre.
You know, I got into philosophy to learn how to be a good person, but then I realized that there's a way
Elegí la filosofía para ser buena persona, pero luego me di cuenta de que podía usar la filosofía para ayudar a la gente.
I'm sure there must be an alternative.
Estoy seguro que hay otra alternativa.
Now there's gonna be a trial, and you're gonna be asked to testify, okay?
Ahora va a haber un juicio, y te van a llamar para que testifiques, ¿ vale?
I still think they're Macy's, because she used to be a dancer and there were ballet slippers on them.
Pero sigo pensando que son de Macy, porque antes era bailarina y tenía un estampado de zapatos de ballet.
There'll be plenty of jobs where you don't get shot.
Hay muchos trabajos donde no te disparan.
There's nowhere else I'd rather be than at Fillmore-Graves.
No hay ningún sitio donde prefiera estar que en Fillmore-Graves.
But there'd be no way to know for sure.
Pero no podríamos saberlo con seguridad.
Yes. Yeah, I thought it would be some incentive there for people to come forward, you know, with any information.
Sí, pensé que sería un incentivo para que la gente venga... con información.
tiles in from Italy and Chris says there might be a trip out there in a couple of months.
azulejos de Italia y Chris dice que podríamos hacer un viaje allá en un par de meses.
And if she has figured out a way to escape her mortal coil, well, there's no telling what evil she could be up to.
Y si descubrió una manera de escapar de su forma mortal, bueno, no se sabe qué maldad podría estar tramando.
Once they find out... there may be no coming back.
Una vez que lo descubran puede que no haya vuelta atrás.
I've got 20 quid that says Tweedledum and Tweedledee over there will still be scratching their arses when they walk out.
Te apuesto 20 pavos a que Pili y Mili seguirán rascándose el culo cuando se vayan.
If you want to be considered for the role then get out there and sign me some fucking orders!
¡ Si quieres ser considerado para el puesto, entonces sal ahí y tráeme algunos putos pedidos firmados!
There's always going to be a Walshy or a little prick trying to fuck you over, but you're better than them.
Siempre va a haber un Walshy o un capullín intentando joderte, pero eres mejor que ellos.
I'm not even gonna be living there in a few years.
Yo ni siquiera estaré viviendo allí en unos años.
Is there any chance, uh, you'd be free for dinner?
¿ Hay alguna posibilidad de que estés libre para cenar?
There's going to be a substitute, his colleague, Dr. Penderson.
Tendrá que ser un sustituto, su colega, el Dr. Penderson.
There will be a hiring committee.
Habrá un comité de contratación.
And he knows, if he doesn't listen, there's gonna be trouble. Because you know what?
Y sabe que si no me hace caso, va a haber problemas, ¿ porque sabes qué?
Yeah, I'm supposed to be meeting her there.
Sí, se suponía que la viera allí.
There'll be people who don't want you to.
Habrá gente que no querrá que lo hagan.
I didn't realize there'd be ambiguity, doubt, confusion, or at least the amount that there is in a job.
No creía que habría ambigüedad, duda y confusión, o, al menos, tanta como en un empleo.
I need to get in there, okay, get what's good, be on my way.
Necesito meterme ahí, tomar lo que me gusta y largarme ".
Pretty soon you'll be like, oh, my God, there's a warehouse.
Muy pronto dirás : 'Dios mío, un almacén'.
I'll be right there.
Voy ahora mismo.
There's got to be a better way of doing this.
Debe haber una forma mejor de hacerlo.
But, look, I just came there for the patent, and he was the one who wanted to be full partners.
Yo solo fui por la patente, y él sugirió que fuéramos socios.
If there's an upside to any of this, it would be that I realize now what I have in Dan.
Si podemos rescatar algo bueno de todo esto, sería que ahora me doy cuenta de lo que tengo con Dan.
- Yo. Son, you're supposed to be coming up from over there.
Hijo, deberías subir por allá.
Be right there.
Bien. Enseguida voy.
In a couple years, there'll be round-trip tickets, if we make it that long, which we won't.
En un par de años habrá billetes de vuelta, si es que vivimos tanto, que no lo haremos.
You'll be breaking in and getting out without them ever knowing you were there.
Vais a entrar y salir sin que sepan que estuvisteis allí.
Yeah, there may be sin inside of you, and that's what you treat it, believe it.
Sí, puede haber pecado dentro de ti y es así como lo tratas, créelo.
I'll be right there.
Estaré ahí mismo.
There's gotta be a week's worth of mail by the front door.
Tiene que haber una semana de correo en la puerta delantera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]