Before we left traduction Espagnol
1,036 traduction parallèle
I purchased it the day before we left.
Lo compré el día antes de irnos.
We got word just before we left to keep our eyes open for a rebel patrol that's been reported heading this way.
Nos hablaron de una patrulla rebelde que venía hacia aquí.
We got the wind before we left camp.
Lo verificamos al salir.
Yes, I told the Holland cheese to call me before we left Marseilles.
Sí, es el queso de Holanda, y le dije que me telefoneara antes de dejar Marsella.
Remember always that we blessed you before we left.
Recuerda siempre que te bendecimos antes de partir.
Yes, sir, we went over these exhibits before we left for the desert.
Sí, señor. Lo vimos antes de salir para el desierto.
Mac was married just before we left port, Captain.
Mac se casó justo antes de zarpar.
It was going on before we left Paris.
Empezó antes de irnos de París.
Before we left.
Antes de salir.
We searched the whole place before we left.
Registramos toda la casa antes de irnos.
I thought we settled all this before we left home.
Esto ya lo hablamos antes de salir de casa.
We were all briefed by control before we left... but let's go over it once more.
Control nos informó a todos antes de la partida... pero revisémoslas de nuevo.
This observant chap here says he saw you take them before we left Portsmouth.
Este observador... dice que vio que usted los tomaba antes de zarpar de Portsmouth.
Back in the old days, you'd have checked those rifles before we left camp.
En otra época, habrías comprobado los rifles antes de salir del campamento.
Do you remember what the Colonel said before we left the fort?
¿ Recuerdas lo que el Coronel dijo antes de que saliéramos del fuerte?
I thought i'd clean the place up a little before we left.
He pensado en limpiar un poco antes de irnos.
Before we left the old land, I made a vow, that if we arrived here safely, I would make Ixchel my queen.
Antes de dejar la vieja tierra, hice un juramento : si llegábamos a salvo, haría a Ixchel mi reina.
Oh, yes, sir, my mechanic here took him apart and put him back together before we left philly.
Oh, sí, señor, mi mecánico aquí se lo llevó aparte y lo puso a punto antes de salir de Filadelfia. Tiene suerte de conseguir un combate.
I should have told you this before we left Edo.
Debí haberle dicho esto antes de dejar Edo.
He was dead before we left the shack.
Murió antes de salir de la cabaña.
And me mother asked me before we left for America... if we wanted any sandwiches.
Mi madre me dio bocadillos para el viaje a América.
I noticed before we left, Dad was pulling out his silk shirts.
Papá ha empezado a sacar sus camisas de seda.
I had a talk with the senior Scientist just before we left.
Tuve una discusión con el científico más justo antes de salir.
Before we left, we will give a look those things that are there.
Antes de irnos, vamos a dar una mirada aquellas cosas que están allá.
Maybe I knew even before we left home.
Quizá lo supe antes de irnos de casa.
I thought we understood that, before I left.
Creía que ya lo habíamos aclarado.
Before your brother left for the front we hiked with him and his friend
Antes de que tu hermano se fuera al frente fuimos de excursión con un amigo suyo
We warned you before you left that you were responsible for the safety of your teammate.
Te advertimos, Tigre... que tú serías responsable de su seguridad.
The night before, we left in such a rush... there wasn't time to think of anything except getting the child to the hospital.
Cosas por el estilo. La noche anterior, nos fuimos con tanta prisa... que no pensamos en otra cosa que no fuera llevarla al hospital.
See to Prince's left front shoe before we go.
Revisa la herradura de Príncipe antes de irnos.
We'd all left London well before that. What about Jack Ross?
Nos fuimos de Londres mucho antes.
We should have turned left before.
Había que girar a la izquierda.
Before we break up, I remind you that we have nine days left.
Antes les recuerdo que nos quedan nueve días.
Before my hands go around your beautiful neck, how much money we got left?
Como me agarró del cuello y hermoso - - cuánto tenemos?
We had a little girl, but God took her before I left.
Teníamos una hija, pero el Señor se la llevó.
You say Irene left just before we got here? Mmm-hmm.
¿ Irene se marchó antes de que llegásemos?
Otis, the sheriff left you a messy job, but my friend and I would like these drinks before we leave.
Otis, le ha dejado una tarea difícil, pero a mi amigo y a mí nos gustaría beber antes de irnos.
We had left port the day before from Shimoda off to Izu.
Abandonamos puerto el día anterior desde Shimoda hacia Izu.
We quarreled before she left.
Tuvimos una pequeña pelea antes de su partida.
If we doctors waited until something is proven before we moved,... there'd be no patients left.
, Si los doctores esperásemos a que algo esté probado antes de hacerlo, no nos quedarían pacientes, ¡ Todos estarían muertos!
We made a date to meet here before she left for Whitewood.
Acordamos encontrarnos aquí antes que se fuera a Whitewood.
We found out that the nanny left the palace before the invasion of the rebels.
Hemos comprobado que el ama abandonó el palacio ante la invasión de los rebeldes.
We had harsh words before I left. I've come back to tell her
Tuvimos una dura conversación antes de irme.
Well, my Lord, we all left the pub just before 11 like the lady said.
Bueno, Señoría, salimos del pub antes de las once como dijo la señora.
I know you don't love me, father, that you put me from your life, except for 21 years of board and tuition money. But I had hoped that we'd enjoy one brief visit together before I left your life entirely.
Sé que no me amas, padre... que me borraste de tu vida... excepto por 21 años de alojamiento y dinero para estudios... pero esperaba que disfrutáramos nuestra breve visita antes de que yo... dejara tu vida completamente.
We did, once. Six months ago, just before I left.
Una vez, hace seis meses, justo antes de que me fuera.
Last time we saw each other,... was the day before he left for the front.
La última vez que nos vimos fue un día antes de su partida al frente.
Mr. President - - we've only got four days left before Sunday.
- Pero... De ser cierta, sólo disponemos de cuatro días antes del domingo.
We knew who you were before you left Italy.
Sabíamos quién era, antes de que Ud. partiera.
We can pick up where we left off, just like before.
Todo vuelve a empezar, todo como antes.
If we left now, we could be back at Brookley before everyone else.
Si saliéramos ya, llegaríamos a Brookley antes que los demás.
before we begin 97
before we start 86
before we go 60
before we get started 62
before we go any further 58
before we met 21
before we do 20
before we leave 28
before we go in 27
before we do anything 17
before we start 86
before we go 60
before we get started 62
before we go any further 58
before we met 21
before we do 20
before we leave 28
before we go in 27
before we do anything 17
before we do this 16
before we 26
before we do that 19
we left 18
left 1878
lefty 72
leftovers 21
left side 49
left and right 28
left a message 20
before we 26
before we do that 19
we left 18
left 1878
lefty 72
leftovers 21
left side 49
left and right 28
left a message 20
left or right 39
left arm 20
left turn 39
left here 19
left to right 23
left face 22
left hand 51
left foot 46
left a bit 17
left rudder 18
left arm 20
left turn 39
left here 19
left to right 23
left face 22
left hand 51
left foot 46
left a bit 17
left rudder 18