English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ B ] / Being there

Being there traduction Espagnol

9,022 traduction parallèle
She remembers you being there with two babies.
Ella recuerda que estuviste allí con dos bebés.
I miss just being there and, like, doing my own thing and having my freedom. Yup.
Extraño a Ducati, al cachorro, estar allá, hacer lo mío y tener mi libertad.
I remember all of us being there.
Yo los recuerdo a todos estando allí.
Can you forgive me for not being there?
¿ Puedes perdonarme por no estar allí?
Just being there and being here now.
Estar allí y estar aquí ahora.
Listen, thank you for being there.
Escucha, gracias por estar allí.
What's her excuse for being there?
¿ Cuál es su excusa para estar ahí?
I remember it being there since I was a kid.
Recuerdo haber estado ahi desde que era una niña.
Your place is full without us being there.
Ya hay mucha gente en tu casa sin estar nosotros ahi.
I just mean, you know, being there for us.
Solo digo que, ya sabes, estar ahí para nosotros.
You know, listening, being there.
Ya sabes, escuchar, estar presente.
Neither do I. That's why I plan on being there.
A mí tampoco. Por eso planeo estar allí.
Well, mostly what keeps this from being a date is that there are three of us.
Bueno, lo que principalmente hace que esto no sea una cita es que estamos tres.
Being president of Kappa House when there is a killer hunting down sisters of Kappa House means you're the top target.
Ser presidenta de la Casa Kappa cuando hay un asesino detrás de las hermanas de la Casa Kappa significa que eres el objetivo principal.
But I remember there being a lot of drama surrounding her at the central office.
Pero me acuerdo que había bastante drama que tenía que ver con ella y la oficina central.
I mean, there are some pretty compelling cases being made that someone down there is the killer.
Se están dando argumentos bastante convincentes de que alguien que está abajo es el asesino.
- But seriously, there's a big difference between being on and off camera.
- Pero en serio, hay una gran diferencia entre estar con y sin cámara.
There should be more like her so that this country's art could stop being so provincial and uncultured.
Debería haber muchos como ella para que el arte de este país dejara de ser tan pueblerino y miserable.
It was hard being a slave, but when there's no work, it's hard to be free.
FUE DURO SER ESCLAVO, PERO CUANDO NO HAY TRABAJO, ES DURO SER LIBRE.
At first I counted the days, but there stopped being any sense to it.
Al principio contaba los días, pero dejó de tener sentido.
Now, that being said, I know the warden over there, and he did a spot check on her cell tonight.
Ahora, dicho esto, conozco al alcaide de su prisión, y ordenó un control sorpresa anoche en su celda.
I'm looking forward to everything there being a lot less... Jewish.
Estoy esperando que todo allí sea mucho menos... judío.
And soon, there'll stop being worthwhile body parts to send.
Y pronto, no habrá suficientes partes del cuerpo que valgan la pena enviar.
Maybe being a private investigator, there's too much... I don't know... ambiguity.
Quizá ser un investigador privado, hay demasiada... no lo sé... ambigüedad.
I was being you there.
Estaba haciendo de ti.
Oh, well, there's no point in being co-assistant weekday manager if you can't help out a friend.
No tiene caso ser administradora co-asistente de días laborales... si no puedes ayudar a un amigo.
And yet, we're the ones doing all the adult stuff while our parents are out there being irresponsible and reckless.
Y ahora, somos nosotros los que están haciendo cosas de adultos mientras nuestros padres están ahí siendo irresponsables e imprudentes.
You're talking nonsense. If there's a weapon being wielded, it's not normal.
Estás empezando a sacarle faltas a mis palabras de nuevo.Es hasta el punto de empuñar un cuchillo, eso no es normal.
Look, mike, there's nothing wrong With being a bike messenger, but I'm serious about my life.
Mira, Mike, no hay nada de malo... con ser un mensajero en bicicleta, pero soy seria respecto a mi vida.
Anyway... you and I both know that I wasn't always there for you, so you got to forgive me for being a little overprotective now.
Bueno... Tú y yo sabemos que yo no estaba siempre ahí para ti, así que tienes que perdonarme por ser un poco sobreprotectora ahora.
There was a conversation about payroll checks being sent to Tracy for signature.
Si. hubo una charla sobre unos cheques que necesitaban la firma de Tracy.
I don't remember there being any sharks in Titanic.
Yo no recuerdo que hubiera ningún tiburon en Titanic.
Well, your mom's always been there for me, and if us being a couple helps her, then I want to do it.
Bueno, tu madre siempre ha estado ahí para mí, y si que seamos una pareja va a ayudarla entonces quiero hacerlo.
There was something about being with him.
Había algo acerca de estar con él.
Douglas, uh, went through the books at the body shop and "discovered" that you have been working there for almost two years without being paid.
Douglas revisó los libros del taller y "descubrió" que llevas trabajando allí casi dos años sin cobrar.
- There's nothing wrong with being married to Mr Rolls or Mr Royce.
- No hay nada malo en ser casada con el Sr. Rolls Royce o señor.
Yep, no matter how you got there, your brother being nice to you is your brother being nice to you.
Sí, no importa cómo sea, tu hermano siendo amable contigo, es tu hermano siendo amable contigo.
I mean, there's nothing wrong with avoiding awkwardness, of which there is a lot, and if I'm being honest with myself, yeah, of course,
Quiero decir, no hay nada malo con evitar lo raro de los cual hay mucho, y si estoy siendo honesto conmigo mismo, sí, por supuesto,
But there are medications that can help manage the symptoms, and new treatments are being made available as we speak.
Pero existen medicamentos que ayudan a controlar los síntomas y los nuevos tratamientos están surgiendo en estos momentos.
There is a hell of a lot more to being Wesen than that.
Hay un infierno de mucho más para ser Wesen que eso.
There's an easier way in than being Darko's Butler.
Es una forma más fácil que ser mayordomo de Darko.
You survive being a Prospect, God knows how long that could take, you make it to full patch there's only one thing that
Sobrevive siendo un prospecto, Dios sabe cuánto podría tomar Consigues tu parche completo,
Now, now, there's no time for thinking, now is the time for being, being in the moment.
Ahora, ahora, no es hora de pensar, es hora de estar, estar en el momento.
Well there's a carrot and a stick here, the carrot being an one-time payment of $ 1,000,000 each.
Tenemos la política del palo y la zanahoria, la zanahoria es un único pago de $ 1.000.000 a cada uno.
There are few sounds in this world that I love more than a door being unlocked, and that, my friends, is a door being unlocked.
Hay pocos sonidos en este mundo que ame más que una puerta siendo abierta, y eso, mis amigos, es una puerta siendo abierta.
There's nothing wrong with being Ringo.
No hay nada de malo en ser Ringo.
The year she went missing, there was a guy she worked for who owned a couple of buildings in Queens, and one of them was being rented by a-a councilman who was running for reelection.
El año que desapareció, había un tío para el que trabajaba que tenía un par de edificios en Queens, y uno de ellos estaba siendo alquilado por un concejal que estaba presentándose a la reelección.
There's nothing wrong with being a little gruff.
No hay nada malo en ser un poco arisco.
How did you get down there without being seen?
¿ Cómo consiguió bajar allí sin ser visto?
- I just wish there was a way that we could be, Like, validated for being Such great feminists.
Solo deseo que haya una forma en la que nosotros podamos ser reconocidos por ser tan grandes feministas.
There's a Super Intelligence after you and every move you make is being watched.
Hay una súper inteligencia detrás de ti y cada movimiento que haces está siendo vigilado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]