English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ B ] / Better be good

Better be good traduction Espagnol

1,398 traduction parallèle
- I've found a picture of Klink with Dr. Rice. - This better be good.
- Que sea bueno.
You got a big family now, Joe Dirt. You better be good to us.
Ahora tienes una gran familia, Joe Dirt.
You better be good to her, Ralph.
Mejor será que la trates bien, Ralph.
This better be good, Commander.
Mejor que esto sea bueno, comandante.
Maureen, this better be good.
Maureen. Más vale que esto sea importante.
This better be good.
A ver que quiere.
"You better be good, kiddies, or else they might wire you up someday!"
"Tenéis que ser buenos chicos o acabaréis con un chip en la cabeza".
- This better be good.
Que sea bueno.
- Hey, Leery! - Hey. Your movie better be good.
Oye, Leery, más te vale que tu filme sea bueno.
Better be good.
Espero que sea bueno.
This better be good, Miss Cabot.
- Mejor que esto sea bueno, Srta. Cabot.
This better be good.
Espero que sea bueno.
This better be good.
Más vale que sea bueno.
This better be good.
Más vale que esto sea algo bueno.
You better be good to that girl.
Trata bien a esa chica.
This better be good. JERRI :
- Más vale que sea bueno.
- This better be good, Frank.
- Más vale que esto sea bueno, Frank.
Yeah, it better be good.
Yeah, espero que en verdad sea buena.
Hey, this better be good... because you just fucked with my music.
Hey, mejor que sea buena... porque jodiste con mi música.
This better be good.
Mejor que sea algo bueno.
- It had better be good perfume.
Espero que sea bueno.
All I've got to say is this better be good.
Espero que sea importante lo que tengas que decirme.
Well, if you're going to be stuck remembering something for the rest of your life, it better be good.
Si voy a recordar algo por toda mi vida mejor que sea bueno.
Niska's sources better be good.
Será mejor que las fuentes de Niska sean buenas.
It better be good.
Ojalá sea bueno.
You're gonna tell me why you did this and it better be good.
Espero que tengas un buen motivo para haberlo hecho.
That better be Wardrobe. And it better be good news.
Más vale que sea el guardarropas y más vale que sea una buena noticia.
This better be good because you are interrupting my faithfulness...
Más vale que sea algo bueno porque estás interrumpiendo mi fidelidad. Caramba.
This better be good
Más vale que sea importante.
Maybe tomorrow would be better. - Come whenever it's good for you
Tal vez mañana serí ­ a mejor.-Ven cuando es bueno para ti
And it better be a good one... because if they don't accept his transfer... I'm personally going to download... 500 megabytes of my fist up your ass.
Que sea bueno, porque si no aceptan su traslado haré un download personal de 500 megabytes de mi puño a tu trasero.
You don't realise that, but when I'm gone you'll feel better, I'll feel better and it's going to be good for the kid too.
Dices que no, pero es mejor para ti, para mí y para él.
I come from a long line of carpenters so I'd better be good at this.
¡ Basta!
You better be taking good care of my niece, commander
Es mejor que sea cuidadoso con mi sobrina, comandante
And if on the off-chance it's actually any good, what do I need that for? Why would I wanna be jealous of some kid who makes better flicks than I do?
Y si por casualidad es bueno ¿ para qué Voy a ponerme celoso de un joven cuyo cine es mejor que el mío?
It better be something good, Pilot.
Será mejor que sea por algo bueno, Piloto
You're a good person and you deserve better than to be locked up in an institution because it's more convenient for your aunt and uncle.
Eres una persona buena y no mereces estar encerrada en un manicomio... porque les conviene a tus tíos.
Gloria, you better tell your boyfriend to be a good little hostage.
Gloria, más vale que le digas a tu novio que se comporte como un buen rehén.
Because I wasn't dropped in a dumpster, I shouldn't want things to be better? This is good.
¿ Como no me arrojaron a la basura no debo desear que todo mejore?
He better be a good son, right?
Mejor que sea un buen hijo, ¿ no?
It may be a good thing to hold power based on guns It is far better though if you win the heart of the nation and keep it's affection!
"Puede que sea una buena idea, sostener el poder mediante las pistolas pero es mejor si ganas el corazón de la nación y tener su afecto".
I wanted to find you so that I could tell you that I did come to your wedding because I wanted to see you again because the feeling is mutual, and you better be a really good kisser.
Quería encontrarte para decirte que que fui a tu boda porque quería volver a verte porque el sentimiento es mutuo, y más te vale que beses bien.
This better be fucking good.
Esto se está poniendo mejor.
If you want to be a good spy, you better believe it.
Si quieres ser un buen espia, mejor creelo.
Being half-assed isn't good, so it might be better to be alone for a while.
Tener un futuro poco prometedor no es bueno, así que será mejor... estar solo durante un tiempo.
I could be better than ordinary people, but the crucial element for a good writer is suffering A wounded soul...
Debería haber tenido algunas heridas para explotar, pero mi vida ha sido demasiado normal.
Good food can be better than prayers.
La buena comida puede ser mejor que las oraciones
But you still better be a good shot.
Pero sería mejor tener buena puntería.
Better be good.
Mejor que sea bueno.
But I think it might be better if we just stay really good friends.
Pero, creo que sería mejor si sólo somos buenos amigos.
She better be the best, because if there's anybody better, that's just too much good.
Mejor que sea la mejor, porque si hay alguien mejor... Sería demasiado buena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]