Blind date traduction Espagnol
653 traduction parallèle
You see, it's a blind date, miss.
Verá, es una cita a ciegas.
Blind date?
¿ Una cita a ciegas?
Katie, I was just trying to induce Elly to take me on your blind date.
Katie, trataba de convencer a Elly para que me llevara a tu cita.
I was just telling the girls this morning, I was saying, the next blind date we go on, we'd be lucky if we meet such nice fellows.
Justamente les decía a las chicas esta mañana... Si en la próxima cita a ciegas viéramos chicos como ustedes, sería una suerte.
- The next blind date?
- ¿ En la próxima cita a ciegas?
We should have never taken her out on that there blind date.
Jamás debimos haberla llevado a esa cita.
This is a sort of blind date, Raymond.
Esto es una cita a ciegas, Raymond.
She was a blind date.
Fue una cita a ciegas.
Helen fixed me a blind date with Amthor and a couple of his whipping boys.
Helen me organizó una cita a ciegas con Amthor y sus matones.
I think it's swell that a big musical-comedy star like you... could come here on a blind date, not knowing who you were going to meet.
Es estupendo que una estrella de comedias musicales como tú... viniera a una cita a ciegas, sin saber a quién iba a conocer.
- It's like a blind date for life.
- Esto parece una cita a ciegas eternas.
Do you think that ´ s such a good idea, going off on a blind date with a hatchet-man?
¿ Le parece bien que haga otro el trabajo de más responsabilidad?
Reminds me of a blind date I once had in Cleveland.
Me recuerda a una cita a ciegas que tuve en Cleveland.
But, that big blind date you've kept such a mystery... And your jitters all the time about everything...
Negarte a contarnos nada sobre aquella historia tus sobresaltos por la más mínima cosa.
- I got stuck on a blind date with a dog. I just met an old girl I used to know, so I need to get rid of the girl I'm with.
A mí me encajaron un bicho y me encontré con otra que conozco.
Why don't you ask him to fix you up with a blind date?
¿ Por qué no le dice a Albert que le presente a alguna?
Blind date.
Una cita a ciegas.
If I said you had a blind date with Mr. Velasco, I couldn't have blasted you out of the house.
Si te decía que era una cita a ciegas con el señor Velasco no habrías venido.
Blind date with Mr. Velas... The man that lives upst...
¿ Una cita a ciegas con el señor Velasco?
That's not as good an offer as a blind date.
Esta oferta no es tan buena como una cita a ciegas.
I feel like a kid on a blind date.
Parece una primera cita.
Even had a blind date for me.
Incluso me habían preparado una cita a ciegas.
And what was your blind date's name?
¿ Quien era su pareja sorpresa?
I hate to be there on a blind date when the girl first sees me.
Odio las citas a ciegas cuando la chica me ve por primera vez.
But when I am nervous, like now, before a blind date... candy is the only thing that calms me down.
Pero cuando estoy nerviosa como ahora, antes de una cita a ciegas... los dulces son la única cosa que me calman
I'll have you know, I've drawn more blood in my time than Dracula on a blind date.
He sacado más sangre en mi vida... que Drácula en una cita a ciegas. - No pasará nada.
I got a blind date Waiting to call on me
Tengo una cita a ciegas, espero su llamada.
I got a blind date What am I gonna see?
Tengo una cita a ciegas. ¿ Qué veré?
I got a blind date Waiting to come around
Tengo una cita a ciegas, espero su visita.
I got a blind date And with my luck
Tengo una cita a ciegas.
I got a blind date And I'm praying
Tengo una cita a ciegas Y Dios quiera
Having a blind date's better than Having no date at no time
Es mejor tener una cita a ciegas Que no tener nunca
Remember your blind date?
Soy tu cita a ciegas...
Yeah. Place is like a blind date.
Este lugar es como una cita a ciegas.
- So who's my blind date?
- ¿ Quién es mi cita a ciegas?
This reminds me of the time you fixed me up with that blind date who turned out to be the general's wife.
Me recuerda la cita a ciegas que me conseguiste con la esposa del general.
- I've got a very big blind date.
- Tengo una gran cita a ciegas.
I think Coach would be embarrassed by a blind date.
Creo que sería vergonsoso para el entrenador una cita a ciegas.
- A blind date.
- Una cita a ciegas.
- Sounds like that blind date paid off.
- Suena como que te fue bien en la gran cita.
What's it like to go out on a blind date and then you find out it's your own wife?
¿ Qué te gusta de una cita a ciegas y luego averiguar es su propia esposa?
So where's my blind date?
- ¿ Dónde está mi chica sorpresa?
No, I met your mom on a blind date.
No, conocí a tu Mamá en una cita a ciegas.
this isn't a blind date.
No es una cita a ciegas.
Now this is a blind date.
Es una cita entre desconocidos.
And if you come ten times... blind date?
¡ Y si vienes diez veces...
How about a blind date?
¡ ¿ Una cita a ciegas?
And for your information, Mr Hale I'm not accustomed to being stood up by any kind of date blind or dumb or deaf...
Y para su información, Sr. Hale, no estoy acostumbrada a que me planten. Ni a que me ignoren, abandonen, o...
You blind-date often, Miss Summers?
¿ Sale en citas a ciegas a menudo, Srta. Summers?
I have a blind date.
- No.
This is not blind got a date.
- No es una cita a ciegas.
date 423
dates 147
dateline 28
dated 37
date night 47
date of birth 94
blind 258
blindspot 21
blind man 20
blindness 30
dates 147
dateline 28
dated 37
date night 47
date of birth 94
blind 258
blindspot 21
blind man 20
blindness 30