English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ B ] / Bump

Bump traduction Espagnol

4,455 traduction parallèle
So then we have, uh, hit an evolutionary speed bump of sorts.
Entonces hay una especie de... salto evolutivo.
I actually got my first fist bump.
De hecho hoy me han chocado el puño por primera vez.
Danny, I've never gotten a fist bump in my entire life except for like my Uncle Clyde, but that doesn't really count because he's blind so usually that's by mistake.
Danny, a no me han chocado el puño en mi vida quitando a mi tío Clyde, pero eso no cuenta de verdad porque es ciego así que normalmente lo hace por error.
With a bump in pay.
Con un aumento de salario.
Exactly how big is this bump?
Exactamente, ¿ cómo de grande sería ese aumento?
Let me at least tell you how much the bump is.
Dime al menos cuanto era ese aumento.
Jazz and jambalaya, romance and poetry, not to mention things that go bump in the night, monsters that feed off human blood, vengeful spirits of the dead, and, my personal favorite, the witches.
Jazz y jambalaya, romance y poesía, por no mencionar las cosas que asustan en la noche, monstruos que se alimentan de sangre humana, los espíritus vengativos de los muertos, y, personalmente mis favoritas, las brujas.
And I was talking to her and I made some stupid joke and she goes, "Ba-dum-bump."
y estaba hablando con ella y hice un chiste estupido y le hace, "Ba-dum-bump."
You don't arrange your day so that you bump into me accidentally.
No organizas tu día para encontrarte conmigo accidentalmente.
Wives call me, I then accidentally on purpose bump into their husband in a bar, I talk to them about what they like, flirt with them a bit, then suggest I'm into no-strings sex and when they bite, I'm out of there and file my report to their spouse.
Las esposas me llaman, y yo, accidentalmente a propósito, me tropiezo con sus maridos en un bar, hablemos sobre lo que les gusta, flirteo con ellos un poco, les dejo caer que me va el sexo sin ataduras
Bump me again, and I will shove one of these stupid Asian dumplings so far up your ass, you'll start speaking broken English.
Vuélveme a empujar y te meto... una de esas estúpidas albóndigas asiáticas... tan dentro de tu culo... que empezarás a hablar con voz grave.
They'd bump, grind, fall in love, and live happily... never after.
Se menearían, sudarían, se enamorarían... y vivirían felices... por nunca jamás.
Or bump into half the town of Castlebury while picking up takeout.
O encontrarte con medio pueblo de Castlebury cogiendo comida para llevar.
I'll bump this up to the President, I swear to God.
Voy a decirle esto al Presidente. Lo juro por Dios.
- You want a bump?
- ¿ Quieres un subidón?
We're gonna have to bump something late in the show.
Vamos a tener que meter algo tarde en el show.
I'm sorry, I've got to bump the segment.
Lo siento, tuve que quitar el segmento.
Bump it.
Chócalos.
Oh, no, I'm sure it'll be all right, it was just a little bump.
No, estoy seguro de que está bien. Solo fue un pequeño golpe.
But he's going to be there and if we bump into him, it's gonna get ugly.
Pero él va a estar ahí y si nos topamos con él, la cosa se va a poner fea.
You're like wonder woman, only with a baby bump.
Eres como la mujer maravilla solo que con un bebe en la panza.
The shoulder bump.
El golpe de hombro.
Well, Festival's certainly getting a publicity bump.
Bueno, la verdad es que el Festival está consiguiendo un empujón publicitario.
Once you bump into them
Una vez que te encuentras con ellos
- Wanna do a bump?
- ¿ Quieres dar un toque?
No, no, no, a bump of coke, man.
No, no, no, un toque de coca, tío.
I was expecting to see some kind of supernatural miracle baby bump.
Esperaba ver una barriga supernatural milagrosa.
No, it was always... you know, we'd fist-bump or we'd high-five, but... I should've given him more hugs.
No, siempre... chocábamos los puños o las manos, pero... debería haberle abrazado más.
- Little boys bump their butts.
- Los niños chocan sus traseros.
So instead of just check, holding, I open up the pot, and bump it up to four grand.
destapo la olla y la sacudo por 4 grandes.
So you walk away from both those accidents, which is remarkable, and yet you go cycling in 2008, bump into a Nissan Torino, I believe.
Así que usted se aleja tanto de los accidentes, lo que es notable, y sin embargo, de ir en bicicleta en 2008, toparse con un Nissan Torino, Yo creo.
Well, tell that to your baby bump.
Bueno, díselo a tu bombo.
Just gave him the bump over the phone.
Lo despidió por teléfono.
Ergo, he was a rank opportunist and a speed bump on the road to scientific progress.
Por lo tanto, era un oportunista repugnante y un obstáculo en la carretera del progreso científico.
So, how does a speed bump manage to smuggle dinosaur bones out from under your nose?
Entonces, ¿ cómo se las apaña un obstáculo para sacar de contrabando huesos de dinosaurio bajo tus narices?
Well, I went back to the beach club after I saw you there in hopes that I'd bump into you again.
Bueno, volví al club de la playa después de verte con la esperanza de volver a tropezarme contigo.
No bump, but, uh, your wallet was there.
No lo hice pero tu cartera estaba allí.
[Normal voice] I was actually hoping I'd bump into your partner here, but you can take her the message.
Tenía la esperanza de encontrarme con tu pareja aquí, pero tu puedes llevarle el mensaje.
We shouldn't let one little bump spoil an otherwise productive relationship.
No deberíamos dejar que un problemita arruine nuestra productiva relación.
My truck's stuffed with crowbars, key cutters, and bump hammers.
Mi furgoneta está repleta de palancas, alicates y martillos.
Bump the package up by 20 percent and I'll leave. WILL :
Sube el paquete un 20 % y me iré.
Sooner or later we should bump into Monty's men or the yanks.
Tarde o temprano tenemos que chocar con los hombres que nos detectaron.
Rachel bump it is trip bar, loses nearly her entire stack.
Rachel golpea su barra y pierde un tercio del trabajo.
Fist bump.
Nos vemos en el receso. Golpe de puño.
Fist bump, bro.
Golpe de puño, amigo.
Fist bump?
¿ Golpe de puño?
Fist bump!
¡ Golpe de puño!
Bump that shit, bro.
Golpea esa mierda, hermano.
No, you bump into somebody, you apologize.
No, cuando golpeas a alguien, te disculpas.
He's good, he's good, he's good, he's good. A little-little bump.
Un pequeño bache.
Fist bump.
Golpe de puño.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]