English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ B ] / But i don't mind

But i don't mind traduction Espagnol

1,878 traduction parallèle
I don't mind going over, but we definitely had a good rapport yesterday.
no me importaría ir allá, pero ayer definitivamente tuvimos una buena relación.
- I hope you don't mind, but, um, I couldn't find any towels for your bathroom.
Espero que no le moleste, pero no encontré toallas para el baño. No.
I hope you don't mind, but I'm doing this psych paper... and I was wondering if I could ask you some questions.
Ojalá no te moleste, pero estoy haciendo un trabajo... y quería hacerte unas preguntas.
Yeah, but I'd like to do it myself, if you don't mind.
Sí, pero me gustaría hacerlo yo mismo, si no te molesta.
I'm sure you've heard this before, Mr. Driscoll, if you don't mind me saying, but you don't look at all like your photograph.
Seguro que se lo han dicho más veces, Sr. Driscoll, pero si me lo permite, no se parece nada a su fotografía.
But I don't mind!
¡ Hola!
I told him I don't mind you two staying, but I draw the line at animals.
Le dije que yo podía alojarlos a ustedes, pero no quería ningún animal.
I don't mind being shot, man, but I don't dig being told about it.
No me importa que me disparen, tío, pero no me gusta que me lo digan.
You know, I don't mind helping you guys every now and then, Mr. Summers, but I just... I can't do it every day.
No me importa ayudarlos de vez en cuando pero no lo puedo hacer diario.
You know, Sean, I don " t mind you staying here... but you really must learn how to tidy up after yourself.
¿ Sabes, Sean? No me importa que estés aquí pero deberías aprender a ser más ordenado.
I don "t mind helping you as much as I can, but... I can" t go to court.
Yo colaboro en lo que pueda pero no puedo ir a juicio.
Tran, I don't mind you singing on the ship, but you got to get the work done, too.
Tran, no me importa que cantes... pero debes hacer el trabajo.
I don't mind cooking and cleaning once in a while, but every day?
No me molesta cocinar y limpiar de vez en cuando.
I don't mind paying, but I hate the fact that you assume that I'm paying.
No me importa pagar, pero odio el hecho que des por sentado que lo haré.
- I'd love to hear about it... but I have a few of my own Goddamn problems, if you don't mind.
- Me encantaría oír tus quejas... pero ahora tengo mis propios problemas, si no le importa.
I don't mind the modern ones, I guess. The animals... may not be free, but they're safe.
Creo que no me importa visitar alguno... los animales no están libres, pero están seguros.
And I hope you don't mind me saying, but I love your work.
Y espero que no te moleste, pero me encanta tu trabajo.
I hope you don't mind me saying, but I heard about your son Dale.
Espero que no te importe que te lo diga, pero me enteré lo tu hijo Dale.
I don't mind you seeing me as I am, but I'm not sure I want Ada to see me like this.
No me importaba que me viera como estoy, pero no estoy segura de querer que Ada me vea así.
But I don ´ t mind if you decide to go there.
Pero no me importa si decides ir allí.
Han Tae-soo! I don't mind you practicing, but don't run up and down like that.
No me molesta que practiques, pero no saltes así.
I don't know if I was more devastated than humiliated, but in my mind, the way I love people,
No sabía si me sentía herida o humillada.
I don't mind you being shot, but not in front of me.
No me importa si te disparan, pero que no sea frente a mí.
I don't want to offend you, Coach. I'm sure you're a great football mind, like everybody say, but, uh, there are a lot more problems down there than just the lights won't work.
No quiero ofenderle entrenador, estoy seguro de que usted es un gran entendido de fútbol, pero... en este lugar, las luces que no funcionan son el último de nuestros problemas.
To be honest with you, i'd rather be giving this to maia, but a crazy neuroscientist told me that that was not the right thing to do, so if you don't mind holding still for a minute... you saw orson bailey up close and personal.
Para ser honesta contigo, le daría esto a Maia,... pero un neuró-científico loco me dijo que no seria buena idea,... así que... si no te importa sujetar esto un minuto. Vieron lo que Orson Bailey era capaz de hacer personalmente,...
Um, I hope you don't mind me asking, Mr. Bristow, but when you helped Sloane steal this thing, you didn't realize he was going to switch sides, did you?
Um, espero que no le moleste mi pregunta, Sr. Bristow, pero... cuando ayudó a Sloane a robar esta cosa... no se dio cuenta de que él iba a cambiar de lado, ¿ no?
I hope you don't mind, but I was digging through my closet at home, and look what I found.
Espero que no te importe, pero revisé mi armario en casa y mira lo que encontré.
- Oh, and I hope you don't mind, but, ahem... I've also taken the liberty, with your permission, of inviting an orthodox Jew and his daughter.
- Y espero que no les moleste, pero... también me tomé la libertad, con su permiso, de invitar a un judío ortodoxo y su hija.
In fact, I hope you don't mind, but I-I've set a small QA. There are at least 50 doctors here who wanna pick your brain and shake your hand in that order.
Espero que no le importe, pero yo-yo tengo un pequeño QA montado asi que hay por lo menos 50 doctores aquí que quieren alabar su cerebro y agitar su mano, en ese orden.
Exactly, look, I don't mind joining in, but you've got Danny... with his find-the-lady card thing, I can never find it.
Exacto, mira, no me importa participar, pero ahí está Danny... con su truco de naipes de "encuentra la dama"... y nunca puedo encontrarla.
Look, I don't mind a harmless prank, but wasting el presidente's time?
Miren, no me interesa que me hagan una broma inofensiva pero deserdiciar el tiempo de el Presidente...
I don't mean to trouble you, but would you mind if I stole some of your artificial sweetener?
No quiero molestarla ¿ pero le importaría si le robo un poco de edulcorante artificial?
I mean, I don't mind working as a human lie detector, but it's been four nights in a row now, and, frankly, my family is starting to lose it.
Quiero decir, no me importa trabajar como un detector de mentiras humano pero han pasado cuatro noches seguidas y, francamente mi familia está empezando a molestarse.
I don't mind working as a human lie detector, but it's been four nights in a row now, and frankly, my family is starting to lose it.
No me importa trabajar como detector de mentiras humano pero han sido cuatro noches seguidas y francamente, mi familia está empezando a molestarse.
I hope you don't mind, but I think this is the best piece of work I've ever done.
Espero que no le moleste, pero esta es la mejor obra de arte que he hecho.
Well, thanks for bringing this by, but if you don't mind, I have work to do.
Sí, bueno, gracias por traer esto. Si no te molesta, tengo cosas que hacer.
Thank you for the pep talk, but I need to get back to this if you don't mind - -
Gracias por la charla alentadora, pero necesito volver con esto, si no te importa...
No, I don't. But apparently, my mouth has a mind of its own.
No, pero mi boca parece tener una mente propia.
But, the important thing you need to keep in mind is that I don't care.
Pero lo que tienes que saber es que me da igual.
Oh, mum! I hope you don't mind but I took the liberty of lowering all the shelves in your medicine closet For those days when you're jack-knifed behind the toilet
Madame, espero no le importe, pero me tomé la libertad de bajar los estantes del armario de las medicinas, para esos días en que está agachada tras el inodoro.
I don't mind but it is going to cost you extra.
No me importa, pero va a costarte algo más.
You saw those young roosters strutting for the Americans. I don't mind, but you understand that if something happens there will be hell to pay.
Usted vio como estos arrogantes se pavonean frente a las americanas pero comprenderá que si algo sucediera nos la van a hacer pagar.
I don't mind telling you stuff, but at the same time...
No me importa contarte cosas, pero al mismo tiempo...
It hurts, but I don't mind.
Duele, pero no me importa.
But when I'm at the bee, and they tell me to spell some little fish from Australia or some weird bacteria on the moon, we're gonna wish we'd done a little bit more rote memorizing and not so much essay reading... if you don't mind me saying.
Pero si en la competencia me dicen que deletree un pececito australiano, o una bacteria lunar rara, vamos a desear haber tenido más rutinas de memorización y no tanta lectura de ensayos... si no le molesta que lo diga.
Look, Mr. Allen, I don't know what you have in your mind as to the way things work here, but I don't think this is as simple as it looks.
Sr. Allen, no sé que le pasa por la cabeza... como las cosas funcionan aquí, pero... no me parece que esto sea tan simple como parece.
- I hope you don't mind me saying this, but...
No te molestes por lo que diré, pero- - ¿ Sí?
But I don't expect it crossed your mind to wonder, eh?
Pero supongo que nunca le pasó por la cabeza.
Look, I- - I hope you don't mind me coming over here or anything, but, uh,
Verás espero que no te moleste que venga aquí.
But if you don't hand over the disc to me I'll be forced to change my mind.
Pero si no me entregas el disco me veré forzado a cambiar de idea
- I told you I wasn't much of a golfer. - Yeah, don't be too hard on yourself. A better player might stay on the green a bit more than you do, but the fact is this place wasn't really designed with golfing in mind.
te lo dije no debiste haber levantado mucho sí pero está muy bien quizá un mejor jugador se concentre algo más para tirar la bola pero pierde el sentido de la diversión pero pierdes más bolas si no eres así bueno, digamos que tienes un estilo emprendedor

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]