English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ B ] / But interesting

But interesting traduction Espagnol

2,518 traduction parallèle
Don't know what it means, but interesting. [chuckles]
No sé lo que significa, pero es interesante.
I'd invite you to watch me not doing the test, but having not done it many times before, trust me, it's pretty not interesting.
Te invitaría a que me vieras no hacer el test, pero habiéndolo no hecho tantas veces antes, créeme, es algo no interesante.
But that's a really interesting idea.
Pero es una idea muy interesante.
Her alibi checks out, but she had this interesting tidbit...
Su coartada cuadra. Pero tiene este interesante tema.
But it looks like things are about to get very interesting.
Pero parece que las cosas se van a poner muy interesantes.
And that's cool to look at, but it's even more interesting when the utility starts to buy power back.
Eso está bien, pero es más interesante cuando empieza a comprar energía de regreso.
It would be interesting, therefore, to see how much faster this is then the now defunct 430, but there's a problem.
sería interesante, por tanto, ver lo rapido que puede ser entonces el ya desaparecido 430, pero hay un problema.
It's an interesting... not so interesting, but here's the story.
Es una interesante... no tan interesante, pero te cuento la historia.
We had an interesting set, where usually you're supposed to turn your cell phones off, but we wanted all the actors to have their cell phones on, so that if we wanted to be in the other room and kind of give some distance, we could call into the room and give directions that way.
Teníamos un set interesante, donde normalmente tienes que apagar los móviles, pero queríamos que todos los actores los tuvieran encendidos porque si queríamos ir a otra habitación y darle una sensación de distancia, les llamábamos y les dábamos instrucciones.
Didn't get anything on Kent... but Jones found something pretty interesting on Hayes'computer.
Nada sobre Kent pero Jones halló algo muy interesante en la computadora de Hayes.
But this is interesting.
Pero eso es interesante.
You know, I find it interesting that you're willing to bring up your dad to discuss the case but you're not willing to actually, I don't know, say, visit him?
Sabes, me parece curioso que estés dispuesto a traer a tu padre para debatir el caso pero no estés dispuesto a, no sé, - digamos, ¿ ir en serio a visitarlo?
Not that this isn't really interesting stuff, but I have to get some sleep.
No es que no sean cosas realmente interesantes, pero tengo que dormir un poco.
'Cause I didn't want to go initially, but I found it quite interesting.
Pero me pareció muy interesante.
But Hidaka-san is an interesting author.
Pero Hidaka-san es un autor interesante.
The interesting question is not why she's worse now but why she got better in the first place.
La pregunta interesante no es el por qué está peor ahora. sino por qué mejoró al principio.
Dismemberment was post, but this is interesting.
El desmembramiento fue postmortem, pero esto es interesante.
It's not used often but "zotto suru" can also be used to represent times of strong feeling besides fear. it means "to not be impressed" or "to not think it's interesting".
No se acostumbra usar la expresión "zotto suru" para eso... pero, se puede utilizar para representar algún sentimiento profundo. Así que cuando dicen "zotto shinai" de manera negativa... quiere decir "no impresionarte" o "pensar que no es interesante".
For young and old alike. so, miguel, that's Interesting, but how has the
Miguel, eso es muy interesante...
- What did you find? - My apologies, sir, but Sheriff Salters has a son that goes to Ernstrom, and the deeper I dig, the more interesting it gets.
Disculpe señor, pero el Comisario Salters tiene un hijo que va a Ernstrom y cuando más investigaba, más interesante se ponía.
Oh, that's super interesting, but you have a small penis.
Oh eso es super interesante, pero tienes un pene pequeño.
Yours looks more interesting, but...
Lo tuyo se ve más interesante, pero...
I'm the one who usually hands out the clever riddles but it appears you've given me a much more interesting one instead.
Siempre soy yo el que plantea los enigmas pero tú me has dado uno mucho más interesante.
I think that's pretty interesting. But you know what, I am not on trial here.
creo que es bastante interesante pero sabes que, yo no estoy en juicio aqui.
The interesting thing is, 10 years ago, he was a more aggressive hunter, likely on the move, hunting and killing all 365 days a year, but two years ago he stopped traveling so far.
Lo interesante es que hace 10 años era un cazador más agresivo pero hace 2 años dejó de moverse tanto.
It's very interesting, but it was all a misunderstanding.
Es muy interesante, pero todo fue un malentendido.
True, but there's an interesting detail.
Cierto, pero hay un detalle interesante.
'I could walk quicker, but it's interesting to note that I'm not.
Podría caminar más rápido, pero curiosamente no lo hago
Interesting, a little complicated, but funny and endearing.
Interesante, un poco complicado, pero divertido y entrañable y...
But something very interesting happened afterwards.
Pero algo muy interesante pasó después.
But if Fabio wins, we will have to turn on our own, and it will be very interesting to see what happens.
Pero si Fabio gana, tendremos que voltearnos unos contra otros, y será muy interesante ver qué pasa.
But the bank reacted in a manner that was quite interesting.
bastante interesante.
I can't say it's hard to do this. I'm kind of happy that I am doing it, but it's going to be a very interesting reunion.
Los israelíes suministraron filmes editados, hasta mismo con subtítulos, que han sido ampliamente usados por ITV y por la BBC.
The witness is saying some very interesting things about my clients, but we don't know when he joined, or what role he had in this band.
El testigo nos está contando hechos fascinantes sobre mis clientes pero aún no hemos comprendido cuándo y con qué funciones entró él en la banda.
But they uploaded this very interesting thermal imaging clip.
Pero me han enviado ya el video de la térmica.
But you do quite an interesting job.
Pero haces un trabajo bastante interesante.
Ok, ok interesting but...
Vale, vale, interesante pero...
If you are well proportioned and designed, I could get very interesting proportions, but does not impose any secret purpose or interpretation arithmetic and geometric these values.
Si están bien proporcionados y diseñados, es muy probable que nos encontremos con proporciones muy interesantes, pero no pongas en ello ningún propósito secreto o interpretaciones en estos valores aritméticos y geométricos.
And, to find out what your dream is, stuff like that is a complicated torture, but just make your life interesting.
Y... para averiguar cuál es tu sueño... cosas como esas son una tortura complicada... pero sólo hacen tu vida interesante.
But their relatives have some interesting theories.
Pero sus familiares cuentan historias muy interesantes.
But it's interesting.
Pero es interesante.
Okay, that's an interesting joke, but I appreciate levity in a moment of misunderstanding, so thank you, Greg.
Bueno, qué interesante chiste. Aprecio el humor en momentos de malentendidos. Gracias, Greg.
He came up with Within You Without You. Now, Within You Without You was not a commercial song, by any means. But it was very interesting.
Volvió con "Within You Without You" y aunque la canción no tenía nada para ser comercial, era muy interesante.
- But I must admit it's an interesting idea
- Pero debo admitir que es una idea interesante
Your hippie alien life story is totally interesting, but l`m kinda busy saving my mom!
Su hippie stoy vida extraterrestre es totalmente interesante, pero estoy un poco ocupado salvar mi mamá!
Yeah, but it is not interesting.
Sí, pero la mayoría son cómics.
And I thought, "Well, that would be cool." You know, I didn't really know him, but I thought, that would be interesting.
Y pensé, eso podría ser cool, realmente no lo conozco pero parecía interesante.
But what's really interesting about that is, I never voted for a single case in which paul minor, or his law firm, Or anybody he was associated with,
Lo interesante de eso, es que jamás voté por un caso donde Minor, su bufete, o relaciones hubieran llevado a la Corte Suprema debido a nuestra amistad.
But it could be interesting if you'd explain a bit what he's doing, and you can congratulate him on air...
Pero podría ser interesante si se hubiera explicado un poco lo que está haciendo, y usted puede felicitarlo por la radio...
Look, I know he's a little rough around the edges, but he's got a decent heart and... let's just say that we have an interesting relationship.
Mira, sé que es un poco tosco, pero tiene un corazón decente y... Digamos que tenemos una relación interesante.
It's very interesting, so for me it's a chore. It has to be done really, but for many people it's kind of a life-affirming thing.
Para mí, es sólo un trabajo, que tiene que hacerse realidad... pero para muchas personas es de vital importancia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]