But so do i traduction Espagnol
3,793 traduction parallèle
But so do I.
Pero a mí tampoco.
But right now I need you in the bedroom so I can do what I have to do.
Pero ahora mismo necesito que estés en la habitación para que pueda hacer lo que tengo que hacer.
Our power's out, so what else am I gonna do but read?
No tenemos electricidad, ¿ qué otra cosa aparte de leer iba a hacer?
But truthfully, it's the only cool thing there is about you, so I can't do that.
Pero en verdad, es lo único genial que tienes así que no puedo hacerlo.
But just so you know, I do give 110 %.
Pero solo para que lo sepas, yo sí doy el 110 por ciento.
In the same way that your speaker can move like this to resonate and pump sound out to you, this can do that, but it has a post attached to this plate. So I can vibrate this plate.
De la misma forma en la que un altavoz puede realizar este movimiento bombeando el sonido contra ti este no hace solo eso, sino que al estar ligado a la placa con esta barra puedo hacerlo vibrar.
- But do- so I won't ask for a lot of money, but I think it'll be worth- - you find out.
No pediré un montón de dinero, pero creo que valdrá la pena... ya lo sabrás.
If you do things right, won't be the case for much longer, will it? ♪ we must be living different somehow ♪ So this showcase is gonna be my big debut, and I got these fancy clothes, but, uh, something's still missin'.
Si haces las cosas bien, no será así por mucho tiempo, ¿ no? Esta gala va a ser mi gran debut, y tengo esta elegante ropa, pero... aún me falta algo.
So you... you clearly have the cash... but you'll only let me have it if I do what you think is right.
Así que es evidente que tienes el dinero pero solo me dejarás tenerlo si hago lo que crees que es correcto.
But to do so, I can't be the killer I once was.
Pero para hacerlo, no puedo ser el asesino que alguna vez fui.
But to do so, I can't be the killer I once was.
Pero para ello, no puedo ser el asesino que alguna vez fue.
He thought you brought us together, but we both know that's lie, so... Tell me, between girlfriends, what do I do?
Él pensó que tú nos juntaste, pero ambas sabemos que eso es mentira, así que... dime, entre amigas,
But to do so, I can't be the killer I once was.
Pero para hacerlo, no puedo ser el asesino que una vez fui.
I think I've gotten everything I need right now, but since it was so much fun, I'm going to go ahead and reserve the right to do this again.
Creo que tengo todo lo que necesito por ahora, pero dado que fue tan divertido, voy a adelantarme y reservar el derecho a hacer esto de nuevo.
I do, but honestly, so was I when I defended your son who was guilty of rape.
Lo hago, pero honestamente, yo también lo estuve cuando defendí a su hijo que era culpable de violación.
And I often help him, when I choose to do so, but right now, I'm in the middle of something more important.
Y a menudo le ayudo, cuando elijo hacerlo, pero ahora mismo, estoy en medio de algo más importante.
Right, what can we do for you? So, um, I'm not sure this is the right place, actually, but...
No, Bert, el objetivo es que la habitación esté lo más oscura posible.
But I wouldn't do it, so she started screaming until I joined in.
Pero no lo hacía, así que empezó a gritar hasta que me uní.
I thought we did too, but it will be just as difficult after the inauguration, so I think we should do it now.
Yo también lo pensé, pero será igual de difícil después de la inauguración. Así que creo que deberíamos hacerlo ahora
Could you do me a favor and let Jen know that I'm doing better and that I'd really like to start dating her again? Look, I like you, but Jen hates you, and so do I.
¿ Podrías hacerme el favor de dejar que Jen sepa que lo estoy haciendo mejor y que me gustaría mucho empezar a salir de nuevo?
I do a lot of spelunking, so I'm good with diving into small spaces, but I wasn't wearing my fire protective gear.
Hago mucho de espeleología, así que estoy bien con el buceo en espacios pequeños, pero yo no llevaba mi traje de protección contra incendios.
Well, I don't have anything rehearsed, so unfortunately, I don't think we're gonna be able to do it tonight, but...
Bueno, no tengo nada ensayado, así que desafortunadamente, no creo que seamos capaces de hacerlo esta noche, pero...
Oh. That sounds great, but I got a... root canal I was gonna schedule, so I'll probably do that.
Eso suena genial, pero tengo una endodoncia que iba a programar, así que probablemente haré eso.
No, I don't, but I do know Gemma and so do you.
No, a ti no, pero si conozco a Gemma y tú también.
I've never touched Kobe beef, but it's something so simple that you don't have to do a lot to it.
Nunca he tocado carne de Kobe, pero es algo tan simple que usted no tiene que hacer mucho para él.
But I do want my Tupperware back so I'm conflicted.
Pero quiero mis Tupperware de vuelta así que tengo un conflicto.
Look, if you don't like expiration-date-soup night, fine, but I took the time to dump all those cans into the pot, so the least you could do is show a little appreciation.
Mira, si no te gusta la noche de cenar sopa expirada, está bien, pero me llevó tiempo vaciar todas esas latas en la olla, así que lo menos que puedes hacer es mostrar un poco de agradecimiento.
It is so unfair that it's cool for you to do all this dumb stuff, but I just wanted all the doctors to sing one birthday video for Meredith Vieira, and suddenly "it's a workplace."
Es tan injusto que no pasa nada porque vosotros hagáis estas tonterías, pero cuando yo quise que todos los médicos le cantaran el cumpleaños feliz en vídeo a Meredith Vieira, de repente, esto es "nuestro lugar de trabajo".
Look, I like you, but Jen hates you, and so do I.
Mira, me caes bien, pero Jen te odia, y yo también.
Uh, yes, of course I have, and I do want to talk about it, but Steve and I just pulled up to a crime scene, so, um...
Sí, claro, por supuesto que lo he hecho y sí que quiero hablarlo, pero Steve y yo acabamos de llegar a la escena de un crimen...
Is it like when you dictate what we do and when we do it and what aspect of you we talk about, so that I know everything about you but you know absolutely nothing about me?
¿ Es como cuando tú dictas qué tenemos que hacer y cuándo tenemos que hacerlo y qué aspectos de ti podemos hablar, así que yo lo sé todo sobre ti pero tú no sabes absolutamente nada de mí?
But I do think it's a little curious that she could hear so much.
Pero creo que es curioso que escuchase tantas cosas.
But I've got a lot of work to do here, Gibbs, so she's gonna have to wait her turn.
Pero tengo mucho trabajo que hacer, Gibbs, así que tendrá que esperar su turno.
Okay, mother, but if it goes wrong... not only will you ruin your life, I'll fall after. So little do you care for me?
Ya, madre, pero si no sale bien no sólo va a echar a perder su vida, yo iré detrás. ¿ Tan poco le importo?
But to do so, I can't be the killer I once was.
Pero para hacerlo, no puedo estar el asesino que una vez fue.
- I don't know. But do you remember in high school, everything felt so urgent?
- No lo sé. ¿ Pero recuerdas que en la secundaria todo parecía muy urgente?
so I'm running through battery Park looking for batteries which I don't find, but I do find adventure...
Estaba corriendo por Battery Park buscando baterías las cuales no encontré, pero sí encontré aventuras...
" There are lessons to be found here, but mostly, I do this so you can know me.
Aquí hay varias lecciones pero hago esto principalmente para que me conozcáis.
I know how you English do so prefer your deference, but you must call me Clemence.
Sé que los ingleses preferís la deferencia, pero debes llamarme Clemence.
a good student, but I realize that what I'm really good at is impressions, so, I started to do this impression of a good high school student, and it... it's kind of working.
porque yo no soy un... un buen estudiante, pero me di cuenta que en lo que soy realmente bueno es en las imitaciones, así que empecé a hacer esta imitación de un buen estudiante de secundaria y... de alguna forma está funcionando.
Okay, do it, but I should warn you, the cell reception is pretty spotty out here so you might just wanna dive right in.
Está bien, hazlo, pero debo advertirte, la recepción móvil es bastante irregular aquí así que usted puede ser que apenas quieren dive derecha adentro
I have so many questions I want to ask you. But I'm afraid you'll kill my friends if I do. So, you know...
Tengo muchas preguntas que hacerte pero temo que mates a mis amigos si las hago así que... ya sabes.
[Teary] But I'd really like to get it. I do many good things, and you are so critical all the time. The janitor's scotch is mixing with the salad dressing.
Pero en realidad me gustaria tenerla hago muchas cosas buenas, y tu eres siempre muy critica el whisky del conserje se esta mezclando con el aderezo de ensalada
So I'll talk to the press, but when I do, I'll give'em another target to shoot at.
Así que hablaré con la prensa, pero cuando lo haga, les daré un objetivo al que disparar.
Now, look, I'm happy she's planning on laying low, but let's double security wherever Juliette Barnes is gonna be, so she can do just that, okay?
Ahora, mira, me alegro de que quiera pasar desapercibida, pero doblemos la seguridad en cualquier lugar en el que vaya a estar Juliette Barnes, para que pueda hacer justo eso, ¿ vale?
I've made my case, and the latest polls have it as a dead heat, so there's nothing left to do but wait.
- Es el día de la reelección y las últimas encuestas dan un empate técnico, así que no hay nada que hacer más que esperar.
But do not... do not insult the hopes I once cherished by trying now to resurrect what you so thoroughly laid to waste.
Pero no... no insultes las esperanzas que una vez aprecié intentando ahora revivir lo que tan concienzudamente dejaste perder.
I know this isn't the kind of journalism you do, ( SIGHS ) But at least it's a chance to show those bastards at BNC the kind of access you have so they'll regret screwing you over.
No es el periodismo que haces pero podrás mostrarle a los malditos de B.N.C el acceso que tienes y hacerlos lamentar lo que te hicieron.
I mean, I love Cyrus, we all do, but he's so much older.
Todos queremos a Cyrus, pero es mucho mayor.
Then I asked him if he would move out, so that we can all move on with our lives, but he's still refusing to do that.
Luego, le pedí que se mudara para que pudiéramos continuar con nuestras vidas, pero aún se niega a hacerlo.
You know, I went back... later to do my A-levels, but... it never worked out, so...
Pero después volví... a mi antiguo nivel, pero nunca fue lo mismo, así que...
but something went wrong 29
but sometimes 291
but so are you 19
but so far 188
but soon 162
but so am i 35
but something's wrong 18
but so what 89
but some 28
but sooner or later 73
but sometimes 291
but so are you 19
but so far 188
but soon 162
but so am i 35
but something's wrong 18
but so what 89
but some 28
but sooner or later 73
but somehow 146
but someday 43
but something 32
but someone 22
but something happened 23
but soft 18
but sorry 20
but somewhere along the way 18
so do i 1410
so do it 93
but someday 43
but something 32
but someone 22
but something happened 23
but soft 18
but sorry 20
but somewhere along the way 18
so do i 1410
so do it 93
do it 5363
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it up 17
do it later 23
do it today 16
do it tomorrow 16
do it to me 21
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it up 17
do it later 23
do it today 16
do it tomorrow 16
do it to me 21
do it now 637
do it again 594
do it right 79
do it fast 39
do it yourself 113
do it quickly 49
do it quick 22
do it properly 26
do it then 24
do it quietly 27
do it again 594
do it right 79
do it fast 39
do it yourself 113
do it quickly 49
do it quick 22
do it properly 26
do it then 24
do it quietly 27