Do it now traduction Espagnol
12,731 traduction parallèle
- I might as well do it now.
- podría hacerlo ahora.
Yo, I think they're gonna do it now.
Creo que lo van a hacer ahora.
I guess we're gonna do it now then?
Supongo que vamos a hacerlo ahora, entonces?
No one is willing to do it now.
Nadie está dispuesto a hacerlo ahora.
Yeah, so let's do it now before we both get too busy.
Sí, pues hagámoslo ahora antes de que estemos los dos demasiado ocupados.
You need to do it now.
Tiene que hacerlo ahora.
Yes, sir, I'll do it now. Lieutenant?
Sí, señor, voy a hacerlo ahora. ¿ Teniente?
♪ Show them how we do it now ♪
Muéstrales como lo hacemos ahora
♪ Show them how we do it now Show them how we do it now ♪
Muéstrales como lo hacemos ahora Muéstrales como lo hacemos ahora
Do it now!
¡ Hazlo ahora!
And now he doesn't even want to do it anymore.
Y ahora él ya no quiere hacerlo.
Do you have it here now?
¿ La tienen aquí ahora?
What do you think, Mizuki, now that's it's all laid out?
¿ Qué opinas, Mizuki, ahora que está todo armado?
Well, I guess you do, now that I've talked about it.
Bueno, supongo que sí, ahora que hablamos de eso.
And look at you, you used to smoke weed every day and now you only do it once in a while.
Y mírate a ti, antes fumabas marihuana todos los días y ahora solo lo haces de vez en cuando.
So do we blow on it now to dry it, or does it just dry on its own, or...?
Entonces, ¿ soplamos para que se seque o se seca solo, o...?
And now I don't even have to be in the car to do it.
Y ahora ni siquiera tengo que estar en el coche para hacerlo.
Now it's like nobody wants anything to do with my authentic city food.
Ahora es como si nadie quisiera tener nada que ver con mi comida de "city".
Please do, but this money... Please give it to me now.
Por favor, hágalo, pero este dinero... por favor, démelo ahora.
Now, it hasn't ruptured, but you need to do... am I being punished for yelling at you?
No se ha roto, pero tienes que... ¿ Me estás castigando por gritarte? - Al contrario.
Do it. Now!
Hazlo. ¡ Ahora!
Now I have to do it all over again.
Ahora tengo que hacerlo todo de nuevo.
It's like that's all we do now.
Es como que es todo lo que hacemos ahora.
I have survived for a very long time now. And I assure you, i didn't do it by relying on the goodness in people.
He sobrevivido durante mucho tiempo y te puedo asegurar que no lo he conseguido confiando en la bondad de la gente.
Now is the time to do it.
Ahora es momento de hacerlo.
Thinking I was done, but if I can take this cloud that's over Can take this cloud that's over me right now and sling it over Me right now and sling it over somebody else, I'm going to do
Pero si puedo aprovecharme de esta situación y salvarme empujando a alguien más, lo haré.
Idol and you want the play it, now would be the time to do so.
Si alguien tiene el ídolo de inmunidad oculto y desea jugarlo, este es el momento para hacerlo.
Now here I stand, vulnerable, afraid, and yet willing to do what the people of this... And so we said to hell with it!
estoy aqui, vulnerable, temeroso, y aun con ganas de hacer lo que... y es asi como dijimos al diablo!
And now she thinks about it every day, what you didn't do, while you get to live your life without even thinking about her.
Y ahora ella piensa en eso todos los días, lo que no hiciste, mientras pudiste vivir tu vida sin siquiera pensar en ella.
And whatever Michaela's telling him right now is based on the fact that she's into him, but you've leveled with me before, and I need you to do it again.
Y sea lo que sea que le esté contando Michaela ahora mismo está basado en el hecho de que ella le gusta, pero tú has venido a convencerme antes, y necesito que lo vuelvas a hacer.
Do we have to talk about it now?
¿ Tenemos que hablar de eso ahora?
For now, they told us to proceed with it so just do that.
Por ahora, nos dijeron que procedamos con ello, así que hagamos eso.
Now, I don't follow the news regularly. But I know the second a tragedy happens because I get 25 text messages saying, "Don't do it."
No suelo seguir las noticias, pero me entero de las tragedias en cuanto suceden, porque recibo como 25 mensajes de texto que dicen : "No lo hagas".
Do you know how hard it is for me to not say "your mama" right now?
¿ Sabes lo difícil que es para mi no decir "tu madre" en este momento?
Do it... now.
Hazlo... ahora.
Idol and you want the play it, now would be the time to do so. Now would be the time to do so. Okay.
Muy bien, una vez leídos la decisión es final.
Now... the annual club rally is fast approaching and we still do not have a site to hold it on.
Se aproxima veloz la concentración anual del club y aún no tenemos lugar donde celebrarla.
Question is, what do we do with it now?
La pregunta es, ¿ qué hacemos con ello ahora?
Now, I know you do not want to believe it, but in your heart, you know she was nothing...
Sabe, sé que no quieres creerlo, pero en el fondo, sabes que no era nada...
It makes sense now... the way that you do things.
Ahora tiene sentido... el modo en el que haces las cosas.
I'll do it right now! Not if I do it first.
No si yo lo hago antes.
I'm gonna do it right now.
Que voy a hacer ahora mismo.
I bet if we asked Mabel, she could do it right now.
Seguro si se lo pedimos a Mabel, podría hacerlo.
Um, my son and I used to do all this great stuff together, and now it's all going away.
Verá, mi hijo y yo hacíamos cosas divertidas juntos pero ahora ya no hay nada de eso.
It was no use at the time, but given the magic of modern-day Sebastian, what do you bet we can get something now?
No sirvió de nada en ese momento, pero dada la magia actual de Sebastian, qué te apuestas a que podemos conseguir algo ahora?
Now, I don't want this case any more than you want me to have it, but have it I do, and there's not a damn thing either one of us can do about it.
Ahora, no quiero este caso más de lo que tú lo quieres, pero lo tengo, y no hay nada que ninguna de nosotras pueda hacer.
Do you have any idea how hard it is for me to be nice? ( Chuckles ) I'm getting a little picture right now.
¿ Tiene alguna idea de cómo difícil que es para mí ser amable? Me estoy poniendo un poco de la imagen en este momento.
You can be a grunt ten years from now, climbing ladders with bum knees or you can do what it takes to survive on this job.
Puede ser un gruñido de diez años a partir de ahora, Subir escaleras con las rodillas bum O se puede hacer lo que se necesita sobrevivir en este trabajo.
I need a guarantee I am not gonna be sick for Homecoming, and the only way to do that is to get sick right now and get it over with.
Necesito una garantía de que no estaré enferma para la Bienvenida, y la única forma de hacerlo es enfermarme ahora y acabar con esto.
I'm so scared, Andy, that now we've had a baby that's it, we're never going to do anything brave or exciting ever again because we're too nervous about changing anything.
Tengo miedo, Andy, que ahora que hemos tenido un hijo se acabe, nunca volveremos a hacer nada valiente o emocionante porque estamos muy nerviosos sobre cualquier cambio.
If we don't do this now, we might never do it.
Si no lo hacemos ahora, es posible que nunca lo hagamos.
do it 5363
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it up 17
do it later 23
do it today 16
do it tomorrow 16
do it to me 21
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it up 17
do it later 23
do it today 16
do it tomorrow 16
do it to me 21
do it again 594
do it right 79
do it fast 39
do it yourself 113
do it quickly 49
do it properly 26
do it quick 22
do it then 24
do it quietly 27
nowhere 621
do it right 79
do it fast 39
do it yourself 113
do it quickly 49
do it properly 26
do it quick 22
do it then 24
do it quietly 27
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126