Claud traduction Espagnol
123 traduction parallèle
Claud?
¿ Claude?
Is that you, Claud?
¿ Eres tú, Claude?
Come on Claud.
Vamos, Claude.
Claud, look what you made me do!
¡ Mira lo que me hiciste hacer!
Come on Claud, here kitty, kitty, kitty!
¡ Vamos, Claude! ¡ Aquí, gatito, gatito!
Come on Claud, I got to go!
¡ Vamos, Claude! ¡ Me tengo que ir!
Oh, God dammit, Claud, you're a little prick!
¡ Maldita sea, Claude! ¡ Eres una pequeña mierda!
Claud?
¡ Claude!
How did you get up on the attic, Claud?
¿ Cómo te metiste en el ático, Claude?
Claud, are you up here?
Claude, ¿ estás aquí arriba?
Jesus, Claud...
¡ Mierda, Claude!
Claud, god dammit, Claud, I'm going to have you fixed.
Maldito seas, Claude. Te haré castrar.
Damn it, I'll make you a friend of Claude's.
Le haré amigo de Claud. Sonia.
Well, you've seen Claude prosecuting before.
- Claud es así en los juicios.
Fury in Claude isn't like most people, comes out ice-cold, logical.
La furia de Claud es especial. Es fría como el hielo.
And it's not Claude's way to let that confuse the issue.
Claud no quiere que eso influya.
Never liked you Eddington, never understood what Claude saw in you.
Nunca le he tragado. ¿ Qué verá Claud en usted?
Wasn't Eddington going to lunch with Sonia and Claude?
¿ No iba a comer con Sonia y Claud?
Claude. I thought you might like to meet Kevin Woodford.
Claud, he pensado que querrías ver a Woodford.
Why not in Claude's house?
¿ Por qué no en casa de Claud?
Quick, quick, quick, first name into the mind...
Será una gran amante para Claud.
Claude's due back.
- Claud va a llegar.
Here, Claude, here. You can't, not now.
No tan deprisa, Claud, espera.
Now... Am I springing Claude on them?
Bueno, les voy a enviar a Claud.
I don't I've ever been a problem have I, Claude?
Yo nunca he sido un problema, ¿ eh, Claud?
Poor Claude!
Pobre Claud.
Can't have people thumping our poor old bloody Claude.
No podemos dejar que maltraten al pobre Claud.
You see, Molly was Claude's mother, she committed suicide.
Molly era la madre de Claud. Se suicidó.
Claude, of course, considers her death as crucial evidence against his father.
Claud culpa de su muerte a su padre.
You'll have noticed, as I did early on in our marriage Claude is a very frightened man.
Habrá visto, igual que yo, que Claud es un hombre con mucho miedo.
If Claude every blamed me for your death he will grimly blame me for my own too.
Si Claud me culpa de tu muerte, también me culpará de la mía.
I remember Molly... when Claude was about fifteen... he said something I've always remembered.
Recuerdo, Molly, que Claud a los 15 años... dijo algo que no olvidaré.
Claude always drinks white wine.
- Claud lo toma blanco.
I really saw Claude that day in court when he was prosecuting you.
Descubrí al auténtico Claud en su juicio.
I would just like the idea of my freedom to be more than a patronizing smear on Claude's face.
Si mi deseo de libertad fuera algo más... que un gesto condescendiente de Claud...
Claude. I thought you might like to meet Kevin Woodford.
Claud, quiero que conozcas a Kevin Woodford.
I think I hear Mr. Claude's car now sir. Alright then, raise me up a bit, will you.
- El coche del Sr. Claud.
Sonia, Claude!
¡ Sonia, Claud!
How are the dreaded law courts, my son?
- ¿ Y el trabajo, Claud?
Claude easily shies away from you, he always has.
Claud siempre se distancia de usted.
He and I could never get things cleared up.
Claud y yo nunca pudimos hablar de ello.
For god's sake drink something, will you.
Claud, ven a beber algo.
Sonia, Claude, Kevin... Just leave... now please.
Sonia, Claud, Kevin, marchaos, por favor.
Do you enjoy throwing up every five minutes, Claud?
¿ Disfrutas vomitar cada cinco minutos, Claud?
– Morning, Claude.
- Bueos días Claud
So, Claud, when did you hear about this?
Claud, ¿ cuándo te enteraste?
- Hey, Claud, are you home?
- Hola, Claud, ¿ estás en casa?
HEY, CLAUD.
¡ Hazlo!
HEY, CLAUD.
Oye, Claudia.
CLAUD.
Claud.
I could do with you myself... if I could just get off this bed, out of this coffin of a room.
No, usted no será para Claud.