Could be nothing traduction Espagnol
934 traduction parallèle
From the looks of you, it could be nothing else.
No podíais ser otra cosa por su apariencia.
Could be nothing.
¿ Millones? . ¿ Miles?
Oh, nothing could be worse.
Nada podría ser peor.
But you could imagine my embarrassment, Doctor, when I found your $ 5,000 offer to be nothing but a lot of baloney.
Pero imagínese mi desconcierto, doctor... cuando descubrí que su oferta de $ 5.000 eran sólo patrañas.
Looks like an attempted theft, but nothing stolen here could be disposed of.
Todo indica un intento de robo, pero no podría vender nada.
And as I was saying, ma'am, if you could put up with my little girl and give her and me a roof over our heads, I'd be willing to work for almost nothing.
Como le iba diciendo, señorita, si no le importa que se quede la niña... y nos da un techo que nos cobije... yo estoy dispuesta a trabajar por casi nada.
Nothing could be left alive in that furnace.
Nadie sobreviviría a ese horno.
A pity to pay for them when they could be had for nothing.
Es una pena pagar por ellos cuando podrías tenerlos gratis.
Mr. Mantell, nothing could be farther from the truth.
- Sr. Mantell... nada podría estar más lejos de la verdad.
Nothing could be better.
Nada pudo salir mejor.
There's nothing in your eyes to tell her whether she could be happy forever, or for a week.
No hay nada en tus ojos que indique si ella sería feliz para siempre o sólo por una semana.
So I think of nothing as hard as I can, and I think that shot could be used for anything.
Así que pienso en nada con todas mis fuerzas, y me parece que ese plano puede ser usado para cualquier cosa.
In the meantime? [singing] "Nothing could be finer than to be in Indochina in the morning."
Mientras, estar en Indochina, es lo mejor, en este momento.
Nothing could be more serious than this.
Yo sé lo que le digo señora.
Nothing could be more absurd.
Nada puede ser más absurdo.
There was nothing that could be done for her, except wait.
No se podía hacer nada por ella, salvo esperar.
And when I get there, nothing they could cook up would be too good for you.
Y cuando llegue allí, nada de lo que cocinen será demasiado bueno para ti.
- Nothing could be clearer.
- Nada podría ser más claro.
I know nothing could be further from your wish.
Sé que eso es lo último que quieres.
Working on the theory that once the whole of the barium is removed nothing could be left but radium.
Trabajando sobre la idea-- - de que, una vez que se hubiera extraído todo el bario, sólo podría quedar el radio.
Mmm? Nothing razzle-dazzle but you could be a lot of woman if you ever got the urge.
No deslumbra, pero sería toda una mujer si quisiera.
Well, I think I'd be kind of exciting. He'd take your photograph, and then we could have it for nothing.
Sería emocionante, tendríamos una foto tuya gratis.
Nothing could be more true
Nada no es más cierto
Nothing that could be held to anything.
Nada que pueda sostener nada.
NOTHING CAN BE DONE HERE WITHOUT AN EXIT PERMIT. COULD YOU SAY, SIR?
Mi estimado caballero... aquí no se puede hacer nada sin un permiso de salida.
- He could be President. Nothing would be dearer to my heart than to be worthy of the honour you offer me.
Quisiera ser digno del honor que me ofrecen.
If I didn't know you so well... and know that nothing could be further from your mind... a fellow would almost swear you were giving him a hint.
Si no te conociera tan bien... y supiera que nada podría estar tan lejos de tu pensamiento... uno podría casi jurar que le estabas lanzando una indirecta.
Nothing could be fairer.
No hay nada más justo.
You think now you are nothing here... but that could be different.
Cree que ahora no es nadie aquí, pero eso podría ser distinto.
Nothing could be...
Nada podría ser...
If Soapy turns King's evidence, there'd be nothing they could do about it.
Si él declarara, Clem quedaría libre.
I'll notify my family, nothing could be easier.
¡ Pues quédatelo!
- Nothing could be easier!
- ¡ No hay nada más fácil! - ¡ Te estás volviendo loca!
- Nothing could be easier.
- Nada es más sencillo.
Nothing could be wrong with you, could there?
- Tú no puedes tener la culpa, ¿ verdad?
I know, but to sing like that... Nothing could be more wonderful.
Sí, lo sé, pero cantar así, no puede haber nada mejor.
But nothing could be real in Warren's life as long as Barney Deager lived.
Pero nada podía ser real en la vida de Warren mientras viviese Barney Deager.
Nothing useful could be taken ; all they wanted was to be scared
Nada útil podían coger, sólo querían sentir el riesgo.
No, he said that nothing else could be doneÉ until I had someone else to support what I said.
No, dijo que no se podía hacer nada... hasta que otra persona apoyase lo que yo decía.
Nothing could be drier than a jolly caucus race
Nada podría ser más seco que una buena carrera política
Nothing could be less important to me than this whole business... of rumors and charges against you.
Nada podría importarme menos que todo este asunto... de los rumores y los cargos contra ti.
Nothing could be done.
Sus hombres no podían hacer nada.
There was nothing that could be done for her, except wait.
No había nada que hacer, excepto esperar.
How could that be done for nothing?
¿ Por qué lo haría sin compensación?
And if a gentleman should be walking the same way... there's nothing they could say?
Y si un caballero estuviera caminando en la misma dirección... no podrían decir nada.
Nothing could be more auspicious for the clan.
Es lo más conveniente para el clan.
Nothing could be grander Than to be in Louisiana
Nada podría ser más grandioso Que estar en Louisiana
Nothing could be gained by it.
No habríamos ganado nada.
I believe nothing could be more wonderful, for me, than marrying you.
Creo que, para mí, nada sería más maravilloso que casarme contigo.
Nothing else it could be.
No puede ser otra cosa.
There would be nothing to prevent us from being, together, the inheritors of two pasts if that equality could be recovered in the present.
Nada nos detiene para ser, juntos, los herederos de dos pasados si esa igualdad pudiera recobrarse en el presente.
could be more 16
could be 753
could be worse 129
could be better 30
could be anything 68
could be anywhere 25
could be a trap 19
could be fun 50
could be anyone 27
could be anybody 19
could be 753
could be worse 129
could be better 30
could be anything 68
could be anywhere 25
could be a trap 19
could be fun 50
could be anyone 27
could be anybody 19
could be a coincidence 22
nothing 25771
nothing else matters 82
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing 25771
nothing else matters 82
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing fancy 88
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing fancy 88
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing here 109