Crunchy traduction Espagnol
493 traduction parallèle
When they're done, I remove the livers, I chop them and spread them on the toast. I serve with a fresh crunchy lettuce and the lightest touch of garlic.
Cuando están a punto, cojo las asaduras, las machaco y unto con ellas las tostadas, que sirvo con una ensalada fresca y crujiente, con un saborcillo a ajo como toque final.
My navel is as crunchy as a biscuit.
Me cruje el ombligo como una galleta.
How do I know he's different from those crunchy, crinkle breakfast food guys? They've all got some angle.
¿ Cómo sé que no es uno de esos tipejos con ideas propias?
Taste their crunchy munchiness.
Son deliciosos y crocantes. Pregúntele a su almacenero.
The first was crunchy cornflakes.
El primero era muy complicado.
% Crispy, crunchy, toasty munchy, tasty and nutritious %
- Los Maníes Tostados deJim Crujientes, tostados Ricos, sabrosos y nutritivos
Are the radishes crunchy?
¿ Los rábanos están crujientes?
Each little Crunchy contains energy, contains pep for your growing youngsters, builds strong legs, so when they're older, they can stand the long waits in the unemployment lines.
Cada crujiente bocado contiene energía... para sus hijos en crecimiento. Para que tengan piernas fuertes... y, cuando crezcan, soporten la espera en las largas filas del desempleo.
Remember, that's Crunchy Crispies.
Recuerden, es Cereal Crujiente.
Crunchy Butterfingers.
Crujientes Butterfingers.
Next, we have - number four- - "Crunchy Frog."
Luego tenemos el número cuatro. - "Rana crujiente"
If we took the bones out - it wouldn't be crunchy, would it?
Si le quitásemos los huesos no sería crujiente, ¿ cierto?
It says "Crunchy Frog" quite clearly.
Dice claramente "Rana crujiente".
Nevertheless, I must warn you that in future, you should delete the words "Crunchy Frog" And replace them with the legend -
Debo advertirle que en el futuro debería borrar las palabras "Rana crujiente" y substituirlas por la leyenda :
"Crunchy, raw, unboned, real dead frog", if you want to avoid prosecution.
"Rana crujiente auténtica cruda muerta y sin deshuesar" si no quiere que le denunciemos.
Crunchy frog, heap good.
- Rana crujiente. Muy bueno.
Crunchy, crunchy!
¡ Crocante, crocante!
You like it crunchy, don't you?
Te gusta crujiente, ¿ no?
it's so crunchy.
Está crujiente.
- Crunchy or smooth? - Smooth!
- ¿ Crujiente o suave?
- Crunchy!
- Suave.
It was... sort of crunchy.
Era más crujiente.
You know what we could do? We could go grocery shopping. And you and I could argue about whether or not you'd have crunchy peanut butter, or smooth peanut butter.
Tú y yo podríamos ir ahora a comprar comida y decidiríamos si compra manteca de cacahuete con o sin tropezones.
Next we have number four, "Crunchy Frog."
Ahora vamos al número cuatro, "Rana crujiente."
If we took the bones out, it wouldn't be crunchy, would it?
Si quitamos todos los huesos, no podría ser crujiente, no es así?
Well, it says "Crunchy Frog" quite clearly.
Bien, dice "Rana Crujiente" bien claro.
Nevertheless, I advise you to in future change the words "Crunchy Frog"
No obstante, le aviso de que en el futuro cambie el apelativo "Rana Crujiente"
with the legend "Crunchy, raw, unboned, real, dead frog"
con la leyenda "Crujiente, cruda, no deshuesada, verdadera rana muerta"
Get me something crunchy to eat!
¡ Tráeme algo bueno para comer!
The crust was crunchy.
La corteza estaba crocante.
Crunchy sour pickles.
Encurtidos crujientes.
The manner in which you conducted a very tricky slaughter operation... has been a real credit to you and indeed... to the whole Crumb's Crunchy Delights organisation.
La forma en que llevaron a cabo una operación masacre muy complicada ha sido un gran crédito para ustedes y por supuesto para toda la organización Crumb's Crunchy Delights.
I am certain that... when the homo sapiens taste takes the galaxy by storm as it will.. Crumb's Crunchy Delights will be back at the top.
Estoy seguro de que cuando el sabor de los homo sapiens conquiste la galaxia como lo va a hacer Crumb's Crunchy Delights estará de vuelta en la cima.
- Should mashed potatoes be crunchy?
- ¿ El puré es crocante?
You can put on as much as you want, as long as it's fresh and crunchy.
Puedes poner toda la que quieras, mientras esté fresca y crujiente.
Oh, it's nice and crunchy.
¡ Oh, es agradable y crujiente.
Tasty, crunchy, good for snacking right out of the box.
Sabrosas, cruiientes, buen tentempié, listo para comer.
- Make sure it's squished flat and crunchy on the outside.
Bien aplastado. Tostadito por afuera.
What's the crunchy stuff?
¿ Que es lo que cruje?
Not suppose to be any crunchy stuff.
Se supone que no hay nada crujiente.
Or a crunchy shuffle.
O un arrastre crujiente.
And crunchy too.
Y también crujiente.
This crunchy stuff is life-giving vitamins, minerals and asbestos.
Esta bebida crujiente nos da vida, vitaminas, minerales y asbesto.
Those little crunchy things that look like mini horns-of-plenty?
Esas cosas crujientes que parecen cuernos de la abundancia.
- Crunchy.
- Crujiente.
Extra crunchy.
Extra quebradizo.
Of course, it'll be nice and crunchy then which is, as you know, the way real Italians prefer it.
Por supuesto, va a ser agradable y crujiente entonces... que es, como ustedes saben, la forma en que los italianos la prefieren.
But on the bright side, it has a delightful mating call and stays crunchy in milk. "
Pero por lado bueno, tiene una llamada de apareamiento delicioso Y se queda crujiente en la leche. "
They shouldn't be all dry and cracked and crunchy around the edges like that.
Ni rotas ni secas por los bordes.
Lovely, crunchy oats.
Amada, crujiente avena.
Crunchy, crunchy, candy, licorice, sugar balls.
¡ Crocante! ¡ Crocante! ¡ Caramelos!