Elevators traduction Espagnol
983 traduction parallèle
I never use elevators. They make me terribly dizzy.
Nunca uso elevadores Me dan un terrible mareo.
Power plants? Grain elevators?
¿ Plantas eléctricas, elevadores de granos?
Oh, I had a friend like that. He used to pinch business girls in elevators.
Yo tenía un amigo que pellizcaba a las chicas...
Take the elevators!
¡ Vamos a los ascensores!
And air currents like elevators shooting you up and down.
Y corrientes de aire como ascensores, sacudiéndote con fuerza arriba y abajo.
- Watch elevators and subways.
- Vigilad el metro.
We're gonna trade this house in for a house with elevators.
Vamos a cambiar esta casa por otra con ascensores.
I know. No smoking opium in the elevators.
Prohibido fumar opio en ascensores.
- Mr. Thorpe, the elevators are this way.
Sr. Thorpe, los ascensores están por aquí.
I've been up and down in elevators until, oh, I'm dizzy.
¡ He subido y bajado de tantos ascensores... hasta marearme!
You haven't ridden on enough elevators in your life, you don't know that woman.
Una señora jamás mira en el ascensor... a un desconocido a la cara.
You may recall it had one of those old air-conditioned elevators just like this one.
Gracias, capitán. Vamos, cariño. Le veré en el autobús, Sr. Van.
- With elevators?
- ¿ Con ascensores?
And there aren't any elevators.
Y tú no tienes ascensores.
Fleabags and flops with gold elevators.
Posadas ruinosas con ascensores de oro.
East Side, West Side down in the subways, up in the elevators flat with the river.
lado Este, lado Oeste abajo en los subterráneos, arriba en los ascensores chato como el río. Y yo veo éxito.
Elevators are still running.
Los ascensores aún funcionan.
Elevators ain't running'.
El ascensor no funciona.
There's no one in the hall. The elevators are down a whole floor.
Los ascensores están un piso... más abajo.
But perhaps, by the time Allida and I are old They will have one of those small elevators Working properly.
Pero quizá cuando Allida y yo seamos viejos, habrá ascensores que funcionen como es debido.
For sure, whoever invented elevators was a great man.
Ciertamente, el que inventó el ascensor fue un gran hombre.
Go to the elevators, our bruised guest's hat down over his f ace.
Ve al ascensor y que el sombrero le tape la cara a nuestro invitado.
Elevators and slaves.
Ascensores y esclavos.
We've got nice elevators in our building too.
Nosotros también tenemos ascensores buenos.
We are not allowed to speak to people in the elevators.
No nos permiten hablar con la gente.
Yes, sir. The public elevators are this way.
- Los ascensores públicos están acá.
You weren't born under the elevators.
Usted no nació en un suburbio.
To the deafening roar of the pneumatic freight elevators, the butchers and the climbers work under the heavy vapor given off by the blood of the beasts.
Al ensordecedor estruendo de los montacargas neumáticos, los carniceros y los escaldadores trabajan bajo el pesado vaho desprendido por la sangre de las bestias.
If we can climb the Arizona elevators ahead of that crowd, we've got a chance.
Si subimos los ascensores de Arizona antes que la gente,... tendremos una oportunidad.
This is the public corridor and elevators.
PRIVADO El pasillo común.
Then the elevators would be over there?
¿ Los ascensores estarían por ahí?
I ran for the elevators, something hit me.
Corrí hacia los ascensores, algo me golpeó...
The elevators to the rear, please.
Los ascensores en la parte de atrás, por favor.
You can't get it into the elevators.
No puedes colocarlo en los elevadores.
- I got elevators...
- Los elevadores...
Men in the elevators, watch the signal lights for your cues.
Los de los elevadores, atención a la señal para la entrada.
- You have me doubled elevators.
- Me adelantó en los ascensores.
On the next investigation we get, I hope it's got buildings with elevators in them.
En la próxima investigación, espero que los edificios tengan ascensor.
The elevators down to Exeter's slave quarters.
Los ascensores bajan hasta las habitaciones de los esclavos.
He owns all those big grain elevators.
Es dueño de todos esos enormes silos de granos.
These elevators are a pain in the neck, they stall.
Estos ascensores son un desastre, se bloquean.
Now you can see the elevators leading up to the executive offices.
Ahora pueden ver los ascensores que llevan a las oficinas.
If we sell these cows and invest in elevators, we'll earn ten times as much.
Si transformamos estas vacas en dinero y lo invertimos en ascensores... ¡ oh! - Eh conseguiremos diez veces más.
No, we're staying with elevators.
No, Fritzmayer, no me alejaré de los ascensores.
Are you still set on elevators?
- ¿ Insistes con el ascensor? - Ah, ah.
I know I'll make my fortune through elevators.
Digas lo que digas será el ascensor el que me proporcionará la fortuna.
The cars have stopped at the launching pad and the crews are boarding the gantry elevators.
Los vehículos se han detenido en la plataforma de lanzamiento y las tripulaciones están embarcando por los ascensores.
They're staggered by floor so 16 elevators can handle the 31,259 employees without a serious traffic jam.
Un horario por piso para que los 1 6 ascensores bajen a 31.259 empleados y no haya congestionamientos.
Something happens to men in elevators.
- ¡ Hay cada personaje! Algo les pasa a los hombres aquí.
Three elevators.
Tres.
THEY ARE GOING TO REPORT IT TO THE BUREAU OF ELEVATORS.
Ocho horas.