Exploited traduction Espagnol
807 traduction parallèle
You and your brother exploited me, but I can see now.
Usted y su hermano se aprovecharon de mí, pero ahora entiendo.
I can't help feeling that the brandy was not exploited with sufficient imagination. Then, of course, the law has no sense of drama, has it?
Hay una escena corta entre dos mujeres... que se torna en una pelea.
You pretend to have modern ideas, and I'm exploited
Perfecto me mato a trabajar y encima no cobro nada.
See here : My daughter discovered this place, and I won't have her discovery exploited to advertise Bigelow's chain groceries!
Oiga, mi hija descubrió el lugar y no permitiré que se utilice para anunciar la cadena Comestibles Bigelow.
He's always exploited you.
Te explota.
Comes the revolution, And we'll stop being exploited by our help.
- Se acerca la revolución.
Doesn't it mean anything to stop children being exploited in dark, airless factories, when they ought to be out playing in the sunshine?
¿ No importa evitar que los niños sean explotados... en fábricas oscuras, sin ventilación... cuándo deberían estar fuera jugando a la luz del sol?
Well, as a matter of fact the possibilities of a harp for swing music have never been fully exploited.
De hecho, la flauta nunca ha formado parte del swing.
They should know they're being exploited and deceived!
¡ Deben saber que vuelven a ser explotados y engañados!
That's my job - to see that you fellas aren't exploited.
Mi tarea es ver que no los exploten.
If there's anything to be exploited here, I'd have done it years ago.
Si hubiera algo que explotar, ya lo habría hecho yo hace años.
That's right, if there was anything to be exploited around here you would have done it years ago.
Así es, si hubiera algo que explotar por aquí ya lo habría hecho hace años.
The Third Reich exploited and abused 6 million POWs and 15 million forced labourers and opponents of Hitler, condemned to a slow death in the camps, or to torture, the gas chambers or the firing squad.
El Tercer Reich explotó y abusó de seis millones de prisioneros de guerra y de quince millones de trabajadores forzados y oponentes de Hitler, condenados a una muerte lenta en los campos, o a ser torturados, a la cámara de gas o al pelotón de fusilamiento.
Your beard and voice are being exploited.
Están aprovechándose de tu barba y de tu voz.
My yell and my beard are just being exploited.
¿ Que se aprovechan de mi grito y de mi barba?
... or exploited to the public by anyone else.
... o la comercialice cualquier otro.
Maybe the old men allow themselves to be exploited.
Quizás los viejos dejen que los exploten.
You have the right not to be exploited by those that don't work! Because the age of capital is past.
Tenéis derecho a no ser explotados por aquellos para los que trabajáis, porque la época del capital ha terminado.
They're abused and exploited.
Son explotadas y golpeadas.
We fishermen are always exploited.
A los pescadores nos explotan siempre.
And you exploited that fact!
Ytú te has aprovechado.
As you know, over here crime is not exploited to sell newspapers
Como usted sabe, por aquí el crimen no se explota para vender periódicos
We were very poor, but my beauty was something to be exploited in her eyes.
Éramos muy pobres. Pero mi belleza, le parecía una riqueza a explotar.
Good, bring me the new tobacco, this is exploited.
Bien, gracias. Tráeme el nuevo tabaco.
I don't wanna be exploited!
¡ A mí no me explota nadie!
The bourgeoisie, which owns and controls the means and instruments of production, has exploited the working class which depends upon it.
La burguesía, que dispone de medios, instrumentos de producción ha explotado a la clase trabajadora que de ellos depende.
I've been exploited.
He sido explotada.
Cramped by the confines of their barren, icebound northlands, they exploited their skill as shipbuilders to spread a reign of terror then unequalled in violence and brutality in all the records of history.
Confinados en sus tierras baldías y gélidas del norte, aprovecharon su habilidad como armadores para sembrar el terror con una violencia sin igual en los anales de la Historia.
I think we've exploited the possibilities of this joint.
Creo que explotamos las posibilidades de este lugar.
But I feel a bit exploited!
¡ Pero me siento un poco explotado!
The scene that we're witnessing tends to prove that experience is useless, because if peaceful inventions often stay in a drawer, the death-dealing ones are always exploited in the more than illusory hope of preserving peace.
La escena que presenciamos probaría que la experiencia no sirve de nada. Porque, si las invenciones para fines pacíficos suelen reposar en los cajones, las que sirven para matar siempre son explotadas... con la ilusoria excusa de salvaguardar la paz.
- You've exploited her for 10 years.
- Hace 10 años que la explotas.
My ancestors have been exploited so much that it helped build my character.
Mis ancestros han sido tan explotados, que eso me ha forjado el carácter.
I won't have those people exploited milked of every last dollar to line McCabe's pockets.
No permitiré que exploten a esa gente. Que McCabe se forre sacándoles hasta el último dólar.
I won't be exploited anymore.
A mí nadie me explota más.
So the man who exploited you set you free, but calm down now, or else you'll choke to death!
Ya era hora de que el que te explotaba te diera la amnistía. Pero cálmate, ¡ te vas a ahogar!
You raised me to be indebted to you, exploited my ignorance your eyes offering nothing but a cold stare a reflection of your cold heart!
Me criaste para que estuviera en deuda contigo, explotando mi ignorancia tus ojos no dicen nada salvo una mirada fría ¡ un reflejo de tu frío corazón!
Prisoners exploited our trust.
Los prisioneros se aprovechaban de nuestra confianza.
Wherever you've exploited us, cheated us, abandoned us to tyrants like Kwen Sai, wherever black or brown or yellow men can read the newspapers and know... Get your hand out of my face!
Donde quiera que nos han explotado, engañado... abandonado en manos de tiranos como Kwen Sai... donde los hombres negros, cafés o amarillos leen los diarios y saben- ¡ Quita tu mano de mi cara!
Our hero, alas, was always being exploited by villains like Black George.
A nuestro héroe, lamentablemente, siempre lo explotaban villanos como Black George.
You've exploited your lineage and grew up doing and getting everything you desired.
Sólo te has aprovechado de tu familia para tener siempre todo lo que querías.
I'm being robbed, bullied and exploited.
¡ No faltaría más! Me roban, me provocan, me explotan hieren mi orgullo prefiriendo a Courgelot...
I can't even tell you how he exploited my goodwill.
Y no sabes con qué poca vergüenza ha utilizado mi nombre.
Here we are, ruthlessly exploited, yet happily wagging our tails.
Aquí estamos, explotados sin piedad, pero meneando alegremente el rabo.
You have exploited these two for your own political propaganda!
¡ Ud. ha explotado a estos dos para su propaganda política!
Are you not exploited, degraded, whipped?
¿ Acaso no los explotan, degradan y golpean?
He shamelessly exploited our generosity and refused to heed our well-meaning advice.
Se aprovechaba descaradamente de nuestra generosidad. y se negaba a seguir nuestros buenos consejos.
The two remaining targets are presently being exploited.
Los dos objetivos restantes se están llevando a cabo.
he is truly a subhuman, a byproduct and he feels exploited.
Finalmente es... un sub-hombre, un subproducto, y se siente explotado.
Right, meanness should be exploited.
Cierto, la maldad debe ser explotada.
Of course there's a law. I refuse to sit here and be exploited.
Me niego a estar sentado aquí y que me exploten.
explosion 159
explore 23
explorer 31
explode 40
explosives 84
explosions 36
exploring 18
explosive 37
exploded 20
explore 23
explorer 31
explode 40
explosives 84
explosions 36
exploring 18
explosive 37
exploded 20