Eyes closed traduction Espagnol
1,984 traduction parallèle
Out of the face of the Christ child pours a soft, brimming radiance which falls on the face of the old man, who, with his eyes closed, understands at last he has, in fact, seen the light.
De la cara del Niño, emana una suave y rebosante luz que cae en la cara del anciano quién, con los ojos cerrados, comprende que, por fin, ha visto la luz.
I can kill with my eyes closed, I mean, I can kill a man from a thousand yards.
Puedo matar con los ojos cerrados, puedo matar a un hombre a 100 metros de distancia.
Just keep your eyes closed.
Sólo mantén tus ojos cerrados.
Don't move. Keep your eyes closed.
Mantén los ojos cerrados.
Eyes closed.
Con los ojos cerrados.
Just keep your eyes closed and hold my hand.
Sólo ten los ojos cerrados y agarra mi mano.
I could do itwith my eyes closed.
Podría hacerlo con los ojos cerrados.
It's your decision Run like a horse with eyes closed.
Es tu decisión. Corre como un caballo con los ojos cerrados.
Need you to keep your eyes closed.
Necesito que mantengas cerrados tus ojos.
Ok, are your eyes closed?
¿ Tienes los ojos cerrados?
It was just a second when my eyes closed.
Fue sólo un segundo que cerré los ojos...
Why are your eyes closed?
¿ Por qué tienes tus ojos cerrados?
With his eyes closed.
Con los ojos cerrados.
Dumb sorority. You keep your eyes closed in there, Phil.
Cierra los ojos, Phil.
Well, how about you open the door with your eyes closed?
¿ Qué tal si abres la puerta con los ojos cerrados?
Keep your eyes closed.
No los abras, ¿ eh?
I'm just trying to stay alive, right, with my eyes closed, and I end up accidentally cutting his ear.
Sólo trataba de seguir con vida, con los ojos cerrados y sin querer le corté la oreja.
Keep your eyes closed.
No los abras.
Keep your eyes closed.
No abras los ojos.
I can do that with my eyes closed.
Puedo hacer eso con los ojos cerrados.
I can go through Nocturna with eyes closed.
Puedo ir por Nocturna con los ojos cerrados.
Eyes closed and all.
Y con los ojos cerrados.
Hasn't been one night in 14 months that I've... closed my eyes and not seen his father.
No ha habido una noche en 14 meses.. en la que haya cerrado los ojos y no haya visto a su padre.
You know, every night in prison I closed my eyes and I dreamed of my bride's perfect sweater puppies.
Saben, cada noche en prisión cerraba mis ojos y soñaba con los pechos perfectos de mi esposa.
Her heavy-lidded eyes are half-closed.
Los pesados párpados de sus ojos medio cerrados.
And then run it again. And keep running it, until you can do it on winged feet and closed eyes.
Y después estúdienlo de nuevo, y sigan estudiando hasta que puedan hacerlo con los pies atados y ojos vendados.
His eyes were closed, but i thought he could still see me. So i kept smiling... all night.
Sus ojos estaban cerrados pero sentía como si me pudiese ver así que continué sonriendo... toda la noche.
At one point, I became so consumed by it that whenever I closed my eyes, I could see the chess pieces moving all around the board. I was obsessed with correcting all my bad moves.
En una ocasión, llegué a estar tan consumido por él que cuando cerraba los ojos, podía ver las piezas del ajedrez moviéndose alrededor del tablero estaba tan obsesionado en corregir mis movimientos erróneos que me pregunté si un juego se podría jugar sin equivocarse nunca
It would be best if you closed your eyes.
Sería mejor si cerraras los ojos.
If the eyes were a window to the soul, then grief is the door... as long as it's closed, it's the barrier between knowing and not knowing.
Si los ojos fuesen una ventana del alma entonces el desconsuelo es la puerta. Mientras esté cerrada, es la barrera entre saber y no saber.
Mum's eyes are closed. She caught it in her sleep.
Ella tiene los ojos cerrados.
SO I CLOSED MY EYES AND PRAYED.
Así que cerré mis ojos y recé.
There was only one way he could get away from this man Who he hated, Who had done terrible things so he closed his eyes.
Solo había una manera de alejarse de ese hombre al que odiaba, que había hecho cosas terribles así que cerró los ojos.
I Closed My Eyes For A Minute, And I Saw It- - The End Of My Novel.
Cerré los ojos durante un minuto, y lo vi claro... el final para mi novela.
Eyes open, mouth closed.
Ojos abiertos, boca cerrada.
You closed your eyes.
Cerro sus ojos.
It's not like he can even see you. His eyes are closed.
No puede verte, sus ojos están cerrados.
With closed eyes
Con los ojos cerrados.
Since you closed your eyes, I think.
Creo que desde que tú cerraste los ojos.
Just closed my eyes.
Sólo cerraba mis ojos.
The only eyes on Kamal have been closed for a week.
Los únicos ojos sobre Kamal se han cerrado por una semana.
My eyes are not closed.
Mis ojos no están cerrados.
He closed his eyes... and welcomed all ancestors. What he said was literally :
Literalmente dijo las palabras :
And he said : "When I closed my eyes... I felt the feeling... it feels like to be... with my bare feet... in the mud of our village... and the mud is there because There is much rain."
Y el me dijo : " Cuando cerré mis ojos sentí la sensación que se siente al estar con mis pies descalzos en el lodo.
My eyes are closed but I can hear them gasp, some giggle as you...
Mis ojos están cerrados... pero puedo oírlos...
And if she closed her eyes, did that mean four?
Si cerraba los ojos, ¿ serían cuatro?
Your eyes are closed most of the time.
Tus ojos están cerrados la mayor parte del tiempo.
You closed your eyes.
Cerraste lo ojos.
I was just looking for some piece of happiness, so I closed my eyes and jumped.
Sólo buscaba un poco de felicidad... cerré los ojos y salté.
I know that when he died, his eyes were closed... and his heart was open.
Sé que cuando murió, sus ojos estaban cerrados y su corazón abierto.
Even now, I can't claim to understand the measure of a life. But I can tell you this. I know that when he died, His eyes were closed.
Ni siquiera ahora puedo afirmar que comprendo la dimensión de la vida pero puedo asegurarles que sé que cuando murió, sus ojos estaban cerrados y su corazón estaba abierto.
closed 242
eyes on the prize 41
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes here 16
eyes on the road 42
eyes down 32
eyes forward 43
eyes on the prize 41
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes here 16
eyes on the road 42
eyes down 32
eyes forward 43