English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ E ] / Eyes on the prize

Eyes on the prize traduction Espagnol

160 traduction parallèle
You know my motto : keep your eyes on the prize.
Tú conoces mi lema : mantener los ojos en el premio.
" Keep your eyes on the prize
" Mantén los ojos en el premio
Eyes on the prize, man.
Los ojos en el premio, se.
You keep your dick in your pants and your eyes on the prize.
No pienses en faldas, piensa en el premio
Then keep your eyes on the prize.
Asi que manten tus ojos en el premio.
Eyes on the prize, Dave.
Los ojos en el premio, Dave.
Yeah, but I'm still growing, and I got my eyes on the prize.
Sí, pero sigo creciendo y tengo mis ojos en el premio.
"The best way to achieve your goals, Owen, is to make a plan, work hard, and always keep your eyes on the prize."
"Para lograr tus objetivos debes planearlos trabajar duro y no perder de vista el premio".
Keep your eyes on the prize.
Tienes que ver el lado bueno.
Eyes on the prize, Violet.
No pierdas de vista la meta, Violeta.
Eyes on the prize.
No pierdas de vista la meta.
Eyes on the prize.
Piensa en la meta.
Eyes on the prize, remember?
Los ojos sobre el premio, ¿ recuerdas?
Eyes on the prize, Hartman.
Soy muy sabia, Hartman
- Have you got your eyes on the prize?
- ¿ Sabes lo que quieres?
- I've got my eyes on the prize.
- Sé lo que quiero.
Eyes on the prize!
ЎOjos en el premio!
Let's keep our eyes on the prize, Karev. Saving this woman's life.
No perdamos de vista lo importante, Karev, que es salvarle la vida.
Eyes on the prize.
Ojos en el premio.
You just keep your eyes on the prize, girl.
Solo mantén tus ojos en el premio, chica.
Keep your eyes on the prize, Tango Eight.
Mantén la vista en el premio, Tango-Ocho.
Eyes On The Prize.
Ojos en el premio.
Keep your eyes on the prize.'
Venga, Mark, recibe el golpe, piensa en la recompensa
I think... until we get a confession, we gotta keep our eyes on the prize.
Yo creo... Hasta que tengamos una confesion, Necesitamos los ojos en el premio.
Eyes on the prize.
Pienso en el premio.
Yeah, eyes on the prize.
Sí, pensar en el premio.
Keep your eyes on the prize.
Mantén los ojos en el premio.
Keep your eyes on the prize!
¡ Pon tus ojos sobre el premio!
In the next 24 hours, we'll have our game faces on and our eyes on the prize.
En las próximas 24 horas, vamos a tener nuetro juego al frente y nuetros ojos en el premio.
AII eyes on the prize.
Todas las miradas puestas en el botín.
Eyes on the prize, Mike.
Concéntrate en el premio, Mike.
Hey. Eyes on the prize.
Oye, presta atención.
Offence. Yeah. Eyes on the prize.
Concéntrate en el premio.
Had your eyes on the prize!
¡ Pon los ojos en el premio!
Keep your eyes on the prize, Jack!
Mantenga sus ojos en el premio, Jack!
And no matter what, you always have to keep your eyes on the prize.
Y sin importar qué, siempre debes mantener tus ojos en el premio.
Let's try to keep our eyes on the prize, okay?
Intentemos concentrarnos en el premio, ¿ de acuerdo?
Eyes on the prize, Sheldon.
Céntrate en el premio, Sheldon.
Well, that is exactly what we want. Eyes on the prize.
Eso es justo lo que queremos que te miren.
Eyes on the prize, so
Los ojos en el premio, así es
Eyes on the prize baby, that is.
Los ojos en el premio bebe, eso es.
Benji, eyes on the prize.
Benji, concéntrate en el objetivo.
Eyes on the prize, Sammy.
Los ojos en el premio, Sammy.
But if his eyes were on the greater prize, why should he have stolen it in the first place?
Si sus ojos estaban en el premio mayor, ¿ por qué robarla en primer lugar?
Eyes on the prize.
Los ojos en el premio.
Get your eyes on the prize.
- No es...
You were the prize that I kept my eyes on.
Tu eras el premio al que le había puesto los ojos.
No, I got my eyes on the prize.
No, Lise.
Okay, guys, eyes on the prize.
Bien, gente, fijense en el premio.
Eyes on the prize.
Concéntrate en el premio.
to manipulate Dr. Barnes'desires and wishes, to manipulate Lincoln University, to play on this needy little college so desperate for money and know that $ 50 million would blind their eyes to what was really in their grasp. - I just think they wanted to capture the prize, and the whole establishment mobilized to that end.
Creo que sólo querían agarrar el premio y todo el sistema se movilizó con ese fin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]