English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ F ] / For good

For good traduction Espagnol

72,892 traduction parallèle
And if you tell every maester in the Citadel to search every word of every faded scroll about the Long Night, they may find something that lets us defeat the Army of the Dead for good.
Y si le dicen a todo maestre en la Ciudadela que busquen cada palabra de cada pergamino olvidado respecto a la Larga Noche tal vez encuentren algo que nos permita derrotar al ejército de los muertos para siempre.
This could finish me off for good.
Esto podría liquidarme para siempre.
For good.
Para siempre.
He left me for good.
Me dejó para siempre.
And not filling orders is not good for business. And if you think that I'm going down without a fight, you're not as smart as you look.
Nos perjudica no poder procesar pedidos y si crees que no daré pelea, no eres tan listo como pareces.
Could be really good for me?
- ¿ Me haría bien?
I'm good for it.
Te la pagaré.
For the good of the country... I'll make the investigation go away and you'll be cleared, and you can live out the rest of your days in whatever peace you can find.
Por el bien del país... haré que cese la investigación y quedarás libre y puedes vivir el resto de tus días con la paz que puedas encontrar.
For the good of the country.
Por el bien del país.
"For the good of the country."
"Por el bien del país".
I'll tell you what's good for the country, Fitz...
Te diré lo que es bueno para el país, Fitz...
It was good for a while, but we just... we weren't soul mates, you know?
‐ Por un tiempo, estuvo bien, pero no éramos almas gemelas, ¿ sabes?
This isn't good for us.
‐ Esto no es bueno para nosotros.
Lying to everyone. It's not good for me.
Mentirle a todo mundo no es bueno para mí.
I don't think it's easy for you to live with, and it is definitely not good for Summer.
No creo que sea fácil para ti vivir con ello y definitivamente no es bueno para Summer.
And I thought you were too good for us, being one with The Light and all that.
Pensé que eras demasiado bueno para nosotros, por ser uno con La Luz y todo eso.
And I'm not too good for anyone.
No soy demasiado bueno para nadie.
I mean, I'm sure it's gonna catch up to me one day, but for now I'm gonna take advantage of it. Especially when the food is this good.
Seguramente un día lo pagaré, pero por ahora voy a aprovecharlo en especial cuando la comida es tan deliciosa.
It's probably not a good idea, but I'll call you tomorrow for Christmas.
No creo que sea una buena idea pero mañana te llamaré por Navidad.
I think I have a pretty good feel for them.
Creo que les he caído en gracia.
Good thing you don't work for Aeroflot.
Suerte que no trabajas para Aeroflot.
Vegetables, Stan- - They're good for you.
Verduras, Stan... Son buenas para ti.
He fought those things for the good of his people.
Luchó contra esas cosas por el bien de su gente.
That's a good selling point for a weapon.
Es un buen argumento de venta para un arma.
Digging holes and catching vermin, that's all your hands are any good for.
Hacer agujeros y atrapar alimañas... es todo para lo que sirven tus manos.
Jeb's too good for me.
Jeb es demasiado bueno para mí.
We knew he was good for two murders and we were watching him, we busted down the door, and caught Gunn raping that girl.
Sabíamos que era culpable de dos muertes y lo vigilábamos. Abrimos la puerta de golpe y atrapamos a Gunn violando a la chica.
I say this place no good for Pasha.
Digo que este sitio no bueno para Pasha.
I'm glad how it worked out. It's a good job for him. He deserves it.
Me alegro de cómo ha resultado, es un buen trabajo y se lo merece.
Good. So I need you to tail somebody for me.
Bien, pues necesito que sigáis a alguien por mí.
You were... You were a good boy, but it's time for me to handle my mistakes.
Eras... eras un buen chico, pero es hora de que arregle mis errores.
And I would hate to see the doctor's good work go to waste, so we'll find another role for you soon enough, and you'll wake from this dream into another.
Y odiaría ver el... buen trabajo del Doctor, tirado a la basura, así que encontraremos otro papel para ti, bastante pronto, y despertarás de este sueño a otro.
It'll be good for him.
Será bueno para él.
You know, I might have an opinion as to what's good for him, too.
Puede que yo también tenga algo que decir en lo que le beneficia.
A little rebellion now and then could be good for you.
Un poco de rebeldía ahora y puede ser bueno para ti.
You just worry about making it all look good for the camera and making sure you're alone.
Solo preocúpate de que todo parezca en orden para la cámara y asegúrate de estar solo.
You learned sarcasm at the ripe age of 35. Good for you, Johnny.
Aprendiste de sarcasmo a la madura edad de 35.
You know I'm good for it.
¡ Dame una hora! Tú sabes que cumplo.
You know I'm good for it, bro.
Tú sabes que cumplo, hermano.
I got a good book for you to read.
Tengo un buen libro para que lo leas.
"And here, in his back pocket," was his literal ticket out, but he may as well use it to wipe his own ass, for all the good it would do him.
Y aquí, en su bolsillo trasero estaba su literal pasaje de ida pero también podría usarlo para limpiarse el trasero por lo bien que le vendría.
It's not looking good for Mellie.
No pinta bien para Mellie.
It is your job to make it look good for Mellie.
Tu trabajo es hacer que pinte bien para Mellie.
Charlie, if you know what's good for you...
Charlie, si sabes lo que es bueno para ti...
I don't ever know what's good for me.
Nunca sé lo que es bueno para mí.
Good for Mellie.
Bien por Mellie.
- Well... good for you for learning something.
- Bueno... bien por ti por aprender algo.
It's just... It's not good for a guy like me.
No le hace bien a un tipo como yo.
The only thing those weapons are good for is first strike.
Para lo único que son buenas esas armas es para un primer ataque.
Oh, they're good for a lot of things.
Son buenas para muchas cosas.
And bad men do things believing it's for the good of all mankind.
Y los hombres malos hacen cosas que creen que son por el bien de toda la humanidad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]