For this to work traduction Espagnol
1,596 traduction parallèle
So, in order for this to work, the aimer - let's say Geyle or Jongkind - has to be in close association with the lieutenant who shouts the orders to fire.
Así que para que esto funcione, el que apunta, digamos Geyle o Jongkind, debe estar muy compenetrado con el teniente que ordena disparar.
For this to work we have to open the sluice gates at precisely 9.15.
Con esto las puertas se deben de abrir con precisión a las 9 : 15.
He sacrificed himself for this to work.
Se sacrificó para que esto funcionara.
Now, for this to work, you have to hold each other... and release it into the wind blowing off the ocean.
Para que esto funcione, tienen tirarlo cuando el viento sople del océano.
I've done some things any human being would be ashamed of and I know that's hard to believe, Mom, but in order for this to work, I need to make amends, OK? So just...
He hecho cosas de las cuales cualquier persona se avergonzaría y sé que es difícil de creer pero para que esto funcione, necesito reparar culpas, ¿ sí?
No matter how you try to swing this, you work for the toasters, it's treason. That's it.
No importa como trates de decirlo trabajar para las tostadoras, es traición.
I'd like for you to work with me on this investigation.
Puedas ayudarnos en esta investigación.
I would like for us to work together on this investigation.
Quisiera que nos ayudaras con la investigación.
I can't believe I have to miss two weeks of paid work for this.
No puedo creer que vaya a perder dos semanas de paga por ésto.
Anyhow, so I used to work at this little Mexican restaurant for a week.
Trabajé en un restaurante mexicano durante una semana.
I mean, if I had to eat a little crow and go back to work on some other project, to access, you know, linc's experience and the structure of his organization, it'd be for the sake of this great work we're doing.
O sea, si me tengo que tragar mi orgullo y volver a trabajar en algún otro proyecto para tener acceso, ya sabes, a la experiencia de Linc y a la estructura de su organización sería por el bien de el gran trabajo que estamos haciendo.
Doc, in my line of work, you gotta do everything you can to look young. And since I dare not stick a Botox needle in my face for fear of losing my comic expressiveness, this hat is all I got.
Doc, en mi línea de trabajo, hay que hacer todo lo posible por verse joven, y como no me atrevo a meterme una aguja con botox en la cara por temor a perder mi expresividad cómica esta gorra es todo lo que tengo.
For us to kill humans is just just an unforgivable act that destroys the very trust humans have had that our organization has built up so far! So, forgive me, but I must enforce the organization's rule and slice your head off. Good job justifying their logic, but if you don't mind me saying things don't work so ideally in this world, little girl.
Para nosotras matar humanos es ¡ un acto imperdonable que destruye la confianza que los humanos nos tienen y la organización ha consolidado en éste tiempo! pero debo hacer cumplir las reglas de la organización y por eso le cortaré la cabeza. pero si me permites decirte algo... pequeña.
He's working so hard to make sure that things work out with this stunt for me, for Trin and for whoever this guy is going to be, you know.
Está trabajando duro para que todo salga bien con su proeza, por mí, por Trin y por quien sea que termine siendo este.
Thanks for agreeing not to kill each other while we try to work this out.
Gracias por acordar no matarse mientras intentamos que esto funcione.
you did all this for your own enjoyment and didn't care what it would do to me, which is exactly why you and i could never work.
Hiciste esto para tu propio deleite y no te importó lo que significaría para mí. Es por eso que lo nuestro no podría funcionar.
You don't want to work here at this place, you don't want to work for me.
No quieres trabajar en este sitio, no quieres trabajar para mí.
Ridley was over here, hunting around for people to work on this film that he'd agreed to do.
Ridley intentaba conseguir gente que le gustara para trabajar en esta película.
Why go back to work for the people who've put you through all this?
¿ Porque quieres volver con las personas que te hicieron pasar por todo esto?
Just a hop, skip and a jump to murder if I work this right, and for your information, I'm very good.
Sólo estás a un saltito del asesinato, si trabajo bien... Y, para tu información, soy muy bueno.
I hate to hear you like this, but... it's really busy for me here at work.
Odio oírte decir eso, pero.... Estamos muy liados aquí en el trabajo.
I know you didn't mean for this to happen. We'll work it out.
Sé que no querías... todo esto...
doesn't work, er... but, as a result of these small niggly little faults, I was able to get this bucket of magnificence for just 1,100 of my pounds. The next contender arrived.
tampoco funciona, er... pero como resultado de estas pequeñas fallas, pude comprar este tarrio de magnificencia por solo L1,100 de mi dinero.
This program doesn't need me to finish its work for it. And given the wealth of data, the geometry should take, like, 15 or 20 minutes.
Ese programa no me necesita para terminar su trabajo y dada la cantidad de datos, la geometría deberá tardar...
This was a professor's car, and he only used it for commuting to work.
Este fue el carro de un profesor... y sólo lo usó para ir al trabajo.
He explains in the introduction that, having become a Sufi, he wanted to find out about the wisdom of the Indian religions, and he also mentions that he's written this work for his family only, not for the general public.
Explica en la introducción que, habiéndose convertido en un sufí, quería averiguar más cosas sobre la sabiduría de las religiones indias, y también menciona que ha escrito esta obra sólo para su familia, no para el público en general.
This name was given to him by his father, Master Mason Jesse Root Grant. Jesse Root Grant worked for John Brown's father, and then went on to work for E.A. Collins one of the 13 Illuminati Bloodlines.
Hiram ( dios pagano del sol ) fue el nombre puesto por su padre, el Maestro Mason Jesse Root Grant, quién trabajo con el padre de John Brown, que a su vez luego trabajaría para E.A. Collins, perteneciente a una de las 13 lineas de sangre de los Iluminati.
How long does it take for this stuff to work anyway?
¿ Cuánto tiempo tarda esto en hacer efecto?
This boss of yours, if I work for him... he's gotta know he's gonna be an accomplice to multiple felonies.
Tu jefe, si trabajo para él él debe saber que será cómplice de varios delitos.
I'm just going to settle in and try to get all this to work for me, you know what I'm saying?
Voy a instalarme y a tratar de hacer que todo esto funcione para mí, ¿ entiendes?
Because Marty's too nice to say it but with all you know about this place, the clients and people who work here it makes it a little weird when you ask for 80 grand.
Porque Marty es demasiado amable como para decírtelo pero con todo lo que tú sabes es un poco incómodo cuando vienes y nos pides 80000.
Actually, it's sort of embarrassing to ask at this point, but what do you do for work?
Me da vergüenza preguntarlo a estas alturas, pero ¿ a qué te dedicas?
You must understand that I this section have acquired and despite what you might have heard, we deliver work here, important work, and I have good forces needed for it to keep kuitenbijters, despite order the never give up anything.
Sabe, he creado este departamento. Pudiste oír cualquier cosa, pero hacemos un buen e importante trabajo. Y necesito buenos hombres para seguir en eso.
In order for me to qualify for this apartment, we need somebody to tell the people who are running the building, um, that I work for you guys on the books.
A fin de calificar para mí para este apartamento, Necesitamos a alguien para decirle a la gente, que está ejecutando la construcción, um, que yo trabajo para ustedes en los libros.
It's been raining heavily, Khalajaan and so much work to do for Eid so I had to leave this late.
Ha estado lloviendo con fuerza, Khalajaan y queda mucho trabajo que hacer para el Eid... así que he tenido que salir a esta hora.
It's not good for you... to work night after night like this.
No es bueno que trabajes noche tras noche de ésta forma.
There is this guy who used to work for the District Attorney's office.
Hay un tipo que trabajaba en la oficina del Fiscal del Distrito.
So what I need you to do is call your boys, crunch the numbers and y'all gotta make this thing work for me
Necesito que llames a tus chicos, estudien los números y hagan que esto funcione.
I am happy to present... this year's Vets Without Borders Award for Excellence in Research... to Dr. Marisa Costa... for her outstanding work with the Italian greyhound.
Me complace presentar el galardón anual... de Veterinarios Sin Fronteras por la Excelencia en la Investigación... a la Dra. Marisa Costa... por su excepcional labor con el galgo italiano.
This job, gaffer says we have to finish early, so same amount of work but for two months less dosh, so we do an oily.
El jefe dijo que debíamos terminarlo antes, sería la misma cantidad de trabajo pero con dos meses menos de dinero, así que hicimos la gran "Olly".
John, you need to work this out for yourself.
John, necesitas solucionar esto tú solo.
So, you know, I work for this outreach program and I was hoping that maybe I could find him someplace to stay.
Yo trabajo para este programa de ayuda y esperaba que quizá podría hallarle un lugar donde quedarse.
Yeah, well, I had to work for this talent agent yesterday, the guy had the worst fucking breath.
Ayer trabajé para un representante de actores, el tipo tenía un aliento horrible.
I'll do anything to make this work for us.
Haré cualquier cosa para que esto funcione.
I'm gutted it took me this long to work it out. I'm gutted I fell for it.
Estas muy ocupado con todos, y no quieres que yo este acá.
You're a two-faced fake! I'm gutted it took me this long to work it out, gutted I fell for it!
Lawrence es mejor que tu y todos ellos.
- I'm so excited. - There's this woman who is extraordinary and I've been wanting to work with her for a long time, and I really think that I could make a marriage between the 2 of you.
Hay una mujer extraordinaria hace tiempo que quiero trabajar con ella, mucho tiempo,
But it was Barbie's work for Transmaritima and, in particular, this boardroom photo that led indirectly to his identification by the famous Nazi hunters, Serge and Beate Klarsfeld.
Pero fue también el trabajo de Barbie para Transmarítima, específicamente esta fotografía del consejo de administración, lo que llevó indirectamente a su identificación por los famosos cazadores de Nazis, Serge y Beate Klarsfeld.
I'm taking this course to get my degree so the men that I work with won't just look at me as some dumb blonde who's perfect for the weather.
Hago este curso para conseguir graduarme. Así, los hombre con los que trabajo no me verán como otra rubia tonta que está bien para la "tiempo"
She did some modelling work for the Causton Camera Club, which I happen to run, then this pal of mine, Eddie Carfax, poached her.
Ella hizo un trabajo de modelado para el Causton Camera Club que se me ocurrió administrar, luego este amigo mío, Eddie Carfax, me la quitó.
I just need to know what you need for me to make this work.
Así que necesito saber qué quieres que haga para que esto funcione.
for this reason 28
for this 316
to work 179
for the love of god 422
for the record 849
for them 201
for the sake of argument 37
for today 83
for that matter 510
for the time being 227
for this 316
to work 179
for the love of god 422
for the record 849
for them 201
for the sake of argument 37
for today 83
for that matter 510
for the time being 227
for the last time 470
for the rest of my life 110
for the life of me 58
for two hours 22
for the first time 465
for the greater good 31
for that 365
for the first time ever 57
for the first time in my life 186
for two days 31
for the rest of my life 110
for the life of me 58
for two hours 22
for the first time 465
for the greater good 31
for that 365
for the first time ever 57
for the first time in my life 186
for two days 31