English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ F ] / Forget the money

Forget the money traduction Espagnol

308 traduction parallèle
Now, don't forget the money.
No te olvides del dinero.
Not forget the money.
No olvides el dinero.
And don't forget the money you owe me, and send it registered.
Y no te olvides del dinero que me debes, envíalo por correo.
And I'll help so that you don't forget the money.
Les daré una mano para que no se olviden del dinero.
Forget the money!
Olvida eso.
We forget the money, all right?
Nos olvidaremos del dinero, ¿ sí?
Forget the money, Pearson.
Olvide el dinero, Pearson.
Forget the money.
Olvídate de la plata.
- Forget the money.
- Olvida el dinero.
Forget the money.
Olviden el dinero.
Forget the money.
Olvide el dinero.
Why don't you forget about the money.
Por qué no se olvida del dinero.
And when they're ready to pay any sum we ask, then I'm told to back off and forget about the money.
Y cuando están listas para pagar cualquier suma que pidamos, me ordenan echarme atrás y olvidarme del dinero.
Well, before you forget, put the money in the safe, will you?
Bueno, antes de que te olvides, pon el dinero en la caja fuerte, ¿ quieres?
Before I forget it, here's the money I owe you.
Antes de que lo olvide, aquí tienes el dinero que te debía.
Forget about the money.
Olvide el dinero.
You don't go through with things, you forget about the money problems.
No resuelves nada y olvidas los problemas financieros.
For enough money the people will forget there ever was such a King.
Por dinero la gente olvidará hasta que era rey.
Don't forget that money is the life's blood of the war.
No olvides que el dinero es el nervio de la guerra.
Don't forget your money for the colt.
Coge el dinero del potro.
Look here. If you want to impress the young lady. Don't forget that sort of thing takes money.
Atiéndeme, si quieres impresionar a la joven, no olvides que esas cosas cuestan dinero.
By the way, before I forget it, here's the change from that gasoline money.
Por cierto, antes de que se me olvide, aquí está el cambio del dinero de la gasolina.
Yeah, listen, we'll forget about the money you owe us... if you tell Hamud not to have his wrestlers tear us apart.
Si, pues, mira olvidaremos todo el dinero que nos debes... si le dices a Hamud que no somos luchadores.
The rich people that we serve will put the money in their pockets and forget about us.
Los ricos a los que servimos pondrán el dinero en sus bolsillos y se olvidarán de nosotros.
You just do what I say, take the money and forget it.
- Eso no debe preocuparte. Tú obedece, coge el dinero y ya está.
" Take the money and forget it.
Coge el dinero y ya está.
He said he'd forget everything if we return the money.
Dijo que olvidaría todo si | devolvíamos el dinero.
You assommerez me. Not too much, anyway. Do not forget that I am the only man in the world can give you the rest of the money.
Recordad, yo soy el único hombre en el mundo que os puede dar el resto del dinero.
If you don't agree, give me the money back and let's forget about it.
Si no está de acuerdo, devuélvame el dinero y olvidémoslo todo.
Don't forget the lock on that money box is broken.
Recuerda que el candado de la caja del dinero está roto.
Forget about the money, Slim.
Olvida el dinero, Flaco.
so, you say forget about it, we'll lose all the expense money too.
Así que crees que a pesar de los gastos, debemos rendirnos.
If you're not giving me the money, forget it.
Si estás diciendo que no me darás el dinero... ¡ olvídalo!
Forget the honeymoon. We need the money for the house.
El viaje se ha acabado, el dinero será para la casa.
Don't forget what you're gonna say - reckless driving, leaving the scene of an accident, bad manners, then the money in the face!
No olvide lo que iba a decirle... - conducción temeraria, abandonar la escena de un accidente... - malos modales, y entonces el dinero en la cara!
Forget about the money.
Olvídate del dinero.
He was afraid we would forget you we would not send you the money orders on time.
Temía que te olvidásemos y no te mandásemos dinero a tiempo.
Now please, don't forget to give the money... otherwise we shall both be out onto the street.
No te olvides de pagar, o acabaremos en la calle.
Well, Uncle Gilbert, before I forget it, all that money you sent us is safe in the bank.
Tío Gilbert, antes de olvidarme... ese dinero que nos enviaste está a salvo en el banco.
After a time, you refused to accept my money,... you said that you no longer wanted it... because you wanted to forget the past,... but that's a lie, you enjoy torturing me.
Al cabo de un tiempo, usted se negó a aceptar mi dinero, dijo que ya no lo quería porque quería olvidar el pasado, pero es mentira, usted disfruta torturándome.
I wanted to forget everything, that's why I rejected the money.
Quería olvidarlo todo, por eso rechacé el dinero.
Yeah, and don't forget the lots and lots of money, old pal... old chum.
Sí, y no olvides lo carísimo que es, compañero... amigo.
- You can forget about the money.
- Olvídate del dinero.
But don't forget, the money increases as the film goes on... so the longer you leave it, the more you have to pay.
Pero no olviden que el dinero aumenta a medida que la película avanza. Así que cuanto más la dejen, más tendrán que pagar.
Forget the job, get the money.
Olvída el trabajo y consigue el dinero.
'I will knit you a wallet of forget-me-not blue for the money to be comfy.'
Te tejeré una billetera azul de no me olvides, para que el dinero esté cómodo.
Oh, forget about the ice cream ; We need the money.
Déjese de helados, necesitamos la pasta.
I'd rather forget the whole thing than take money from a guy who doesn't have any.
Prefiero olvidarlo todo que aceptar dinero de un tipo que está sin blanca
Why must you always forget where you've hidden the money?
¿ Por qué siempre tienes que olvidar dónde has escondido el dinero?
Jake, forgetting the money, which I can't forget, You know how much gold that is?
Obviando el dinero, y no lo puedo obviar, ¿ sabes cuánto oro es?
And if you don't think that you're that kind of a girl or that kind of a boy, then what are you doing here shoveling out your hard-earned money to the good doctor? Now, did anybody forget to twist his dial?
Y si piensan que no son ese tipo de muchacha ó muchacho, que hacen aquí haciendole ganar dinero a su buen doctor? Bien, no ha olvidado nadie marcar sus disco?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]