English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ F ] / Fortunately for us

Fortunately for us traduction Espagnol

115 traduction parallèle
Our valley is very rich in a metal called gold which, fortunately for us, is valued very highly in the outside world.
Nuestro valle es muy rico en un metal llamado oro, que, afortunadamente para nosotros, es muy valioso en el mundo exterior.
I did yesterday and fortunately for us, she didn't see it.
Por suerte ayer no lo vio.
Fortunately for us we arrived here before Naomi Drake.
Afortunadamente hemos llegado antes que Naomi Drake.
Well! I wouldn't call them important, but fortunately for us they still work.
Es un ídolo de la resistencia.
Fortunately for us, with little success.
Por suerte para nosotros, con poco éxito.
Fortunately for us, he's in a coma. "
Por suerte, está en coma ".
Fortunately for him and unfortunately for us, we help you escape.
Para suerte suya y desgracia nuestra, le ayudamos a escapar.
Yes. But, fortunately for us, they left something very valuable behind.
Pero, por suerte, se dejaron algo muy valioso.
Yeah, fortunately for us.
Suerte para nosotros.
Fortunately for us, we saw his true colors before the final hour of our long struggle was over.
Afortunadamente para nosotros vimos su verdadera cara antes de la hora final de nuestra larga lucha había terminado.
But fortunately for us, my efforts have borne more palatable fruit.
Afortunadamente, mis esfuerzos dieron frutos.
Good enough to take out Michael's source with a sophisticated car bomb. Though fortunately for us... not before the intel was passed on.
Mató a la fuente de Michael con un complejo coche bomba... aunque, afortunadamente para nosotros, después de que nos diera la información.
Fortunately for us... I'm what you might call a student of history.
Felizmente, para nosotros... soy lo que llamas estudiante de historia.
Technically, of course, all this gold belongs to Santa Anna but, fortunately for us, he's completely unaware of its existence.
Técnicamente, todo el oro pertenece a Santa Ana pero afortunadamente él desconoce su existencia.
fortunately for us, it didn't work.
Afortunadamente para nosotros, no funcionó.
Fortunately for us, Dr Jackson was able to return with intelligence..... that enabled SG-1 to stop the Goa'uld attack here on Earth.
Afortunadamente, el Dr. Jackson pudo regresar con la información que permitió al SG-1 impedir que los Goa'uld atacasen la Tierra.
Fortunately for us, most of the X-series has been deployed throughout the world.
Afortunadamente, la mayoria de la serie X ha sido desplegada en varias partes del mundo.
Fortunately for us, part of the castle was turned into a small hotel.
Afortunadamente para nosotros, parte del castillo se convirtió en un pequeño hotel.
Fortunately for us, most of the X-series has been deployed throughout the world.
Afortunadamente para nosotros la mayoría de la serie X ha sido desplegada a varias partes del mundo.
Fortunately for us, The Collective didn't trust the mole.
Por suerte para nosotros, La Colectiva no confió en el espía.
But fortunately for us, he doesn't know this location.
Pero afortunadamente, el no sabe de este lugar.
Fortunately for us, an enormous dead cell.
Afortunadamente para nosotros, una enorme celda muerta.
Fortunately for us, all our clients were in gold. So when it went up, they all doubled their money.
Todos nuestros clientes tenían invertido en oro y cuando subió, duplicaron su dinero.
Fortunately for us.
Afortunadamente para nosotros.
We've come across tunnels... that, fortunately for us, are of no archaeological interest.
Hemos venido a través de los túneles que, afortunadamente, no tienen valor arqueológico.
I wanted this to come out at the time of our 20th anniversary, which is now, and fortunately for us there also is the milestone of a hundred million albums sold.
Quería que eso saliera a tiempo de nuestro vigésimo aniversario, Io cual es ahora, y afortunadamente para nosotros también marca un hito de la venta de 100 millones de âIbumes.
Fortunately for us, the map is useless without the legend piece to decipher it.
Afortunadamente el mapa es inútil si no se tiene la pieza con la leyenda para descifrarlo.
Well, sir, fortunately for us, ostriches are flightless birds.
Por suerte para nosotros, las avestruces no vuelan. Allí va el centinela.
Well, fortunately for us, the company's agenda and our agenda have the same endgame.
Bueno, por suerte para nosotros, la agenda de la compañía y la nuestra tienen el mismo fin.
Fortunately for us while our quarry has shadow and night as his ally we have something far greater.
Afortunadamente para nosotros mientras nuestra presa tiene nosotros tenemos algo mucho más grande :
Fortunately for us, this was a personal delivery... right to our front door.
Afortunadamente para nosotros, fue una entrega personal directa a nuestra puerta.
Everyone has a name. But fortunately for us our friend had a record.
- Todos tienen un nombre pero por fortuna para nosotros nuestro amiga tiene un expediente.
Fortunately for us, he's not.
Afortunadamente para nosotros, no lo está.
Fortunately for us, Harriston kept his strategy.
Por suerte para nosotros, Harriston mantendrá su estrategia.
"Fortunately, you're pretty enough for the two of us."
"Afortunadamente tu eres bonita por las dos"
Fortunately, the ship that will carry us all into safety is already waiting for us.
Por fortuna, el barco que nos llevará a un sitio seguro ya nos está esperando.
Mother Nature sets the table for us. And, fortunately, we have plenty of water.
La madre naturaleza nos pone la mesa y hay abundante agua.
Which, fortunately for both of us, is right now.
Afortunadamente para nosotros es ahora.
Fortunately, they are divided, otherwise it would be difficult for us.
Por fortuna están divididos, sino sería más difícil para nosotros.
But fortunately, for us, we don't get sick right away, all of a sudden, you know?
pero afortunadamente, para nosotros no nos enfermamos inmediatamente asi derrepente, saben?
Fortunately for most of us your humble opinion means less than a fart in a blizzard.
Por suerte para la mayoría tu opinión cuenta menos que un pedo en una tormenta.
But fortunately for the human race, most of us have our own little policeman up here.
Pero por suerte para la raza humana, muchos tenemos nuestro policía aquí dentro.
Yeah, well, fortunately for all of us, somebody did.
Sí, por suerte para todos, apareció alguien.
Fortunately, I was able to, hmm, butt us through to the secret tunnel for our escape.
- Afortunadamente, fui capaz de... escabullirnos a través de los túneles secretos para poder escaparnos.
The time has come, fortunately, for us to beat our swords into ploughshares.
Ha llegado el momento de demostrar que más puede la pluma que la espada.
Fortunately for all of us, embarrassment was averted when my little faun proved too light to activate it.
Afortunadamente para todos nosotros, se evitó la vergüenza mi pequeño fauno esta provisto de demasiada iluminación como para activarlo.
Fortunately, you have enough for both of us.
Tienes suficiente por los dos.
Fortunately, today, we have with us the West Ham legend, Mr. Frank McAvennie and chairman for our sponsors, Mr. Phil Peters.
Afortunadamente, está con nosotros la leyenda del West Ham, el Sr. Frank Mc Avennie y jefe de nuestros auspiciantes, el Sr. Phil Peters.
In the Herzog case, the reaction, fortunately... was so intense... that it allowed us, soon after that... Of course there could never be compensation for these things... they cannot neutralize the brutality of a murder... but, in a way, it created a counter-weight... an immediate recognition of all this...
Es que, en el caso Herzog, la reacción, felizmente... fue tan intensa... que permitió que pronto después, digamos... claro que nunca esas cosas non compensan... no neutralizan la muerte ni la barbaridad de un asesinato... pero, de cierta forma, crea un contra-peso... el reconocimiento inmediato, digamos, toda esa, ese...
Fortunately for us, hawkes is a math guru.
- Yo también...
Fortunately, that fuel preserved the pattern for us.
Afortunadamente, ese combustible preservo la estampado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]