Go with your gut traduction Espagnol
118 traduction parallèle
Go with your gut.
Sigue tus instintos.
Clark, you gotta go with your gut.
Clark, debes seguir tus instintos.
Wilbur, go with your gut.
Sigue tus sentimientos.
But you can't always go with your gut, either. It's...
Pero tampoco puedes confiar siempre en el cuerpo.
Once in a while, you just gotta go with your gut, the passion.
Pero, de vez en cuando, hay que fiarse del instinto, de la pasión.
You've just gotta go with your gut instinct.
Solo tienes que seguir tu instinto.
But eventually, you just have to go with your gut.
Pero debes hacer caso a tu instinto.
'Act, don't react.'Go with your gut.
"Actúa, no reacciones." Haz lo que te dice el instinto.
Got to go with your gut.
Sigue tu instinto.
You should go with your gut.
Deberias seguir tus instintos
Just go with your gut feeling.
Sólo sigue tu intuición.
I say, " Go with your gut.
Les digo : " Hacedle caso al instinto.
- Okay, go with your gut.
- Bien. Sigue tu instinto.
But sometimes you've just gotta go with your gut.
Pero a veces debo seguir mi instinto.
You always go with your gut.
Tú siempre sigues tu instinto.
Always go with your gut feeling.
Hay que seguir el instinto.
Go with your gut.
Sigue tu intuición.
- Go with your gut.
- Sigue tu intuición.
You know what, go with your gut.
Bueno... yo le haría caso al estómago.
Go with your gut.
Ve con tus tripas.
– Go with your gut.
- Escucha tu interior.
Exactly, you gotta go with your gut, man.
- Exacto, siga sus instintos.
I think you should go with your gut here.
Deberías tenerte confianza. - ¿ A qué?
Go with your gut. You got the release?
Sigue tu instinto. ¿ Tienes el permiso de salida?
On second thought, maybe you better not go with your gut.
Pensándolo bien, tal vez sea mejor que no sigas tu instinto.
Hey, go with your gut.
Hey, sigue con tus agallas.
Go with your gut. Follow your instincts.
Seguir tu interior y tus instintos.
- You gotta go with your gut.
- Tienes que hacer caso a tu interior.
Like you said, go with your gut feeling.
Como dijiste, sigue lo que digan tus entrañas.
You know, you saying something like this - - it's kind of personal between you and Lane, so go with your gut.
Ya sabes, que digas algo como - - Es de tipo personal entre tú y Lane, asi que sigue tus instintos.
Foreman. Want to run down how it feels to go with your gut and kill a person?
Foreman. ¿ Nos explicas qué se siente al matar a alguien por seguir tus instintos?
You should go with your gut, man.
Guíate por tu intuición.
Sometimes go with your gut other times, you gotta force yourself to be objective.
Ya, algunas veces uno se guía por el instinto pero hay que intentar ser objetivo.
you're gonna have to go with your gut, man.
Vas a tener que seguir tus instintos.
In politics, go with your gut, what feels good.
En la política, sigues tus instintos, lo que te parece bien.
Go with your gut.
Sigue tu instinto.
Just go with your gut.
Sólo sigue tu instinto.
- You just go with your gut.
- Simplemente sigues tus instintos.
You just have to go with your gut.
Tienes que seguir tu instinto.
Go with your gut. Just like that, huh?
vete con tu instinto algo como esto, huh?
No, go with your gut.
No, va con vuestro interior.
Go with your gut, kid.
Ve con tus instintos, chico.
You got to go with your gut.
Tienes que ir con tu intestino.
Go with your gut.
Confiar en tus instintos.
You know, I say go with your gut.
Yo diría que sigas tu instinto.
I mean, sometimes all you have to go with is your gut.
Quiero decir, a veces, todo lo que tienes es tu instinto.
It's like you have to figure out where your gut is and then go with it.
Es como si tuvieras que ver lo que te dice tu instinto y seguirle la corriente.
Go with your gut, Elliot.
Pienso que es interesante.
You kind of have to just go with how you feel, your gut feeling,
Tienes que seguir lo que sientes, seguir tus instintos.
Go with your gut.
Ve con tu instinto.
Okay, maybe it remotely fits, but I'd rather go with scientific evidence than with your gut.
Vale, podría remotamente encajar, pero preferiría probar con evidencias científicas antes que con una corazonada.
go with the flow 46
go with god 59
go with me 33
go with it 52
go without me 23
go with her 52
go with him 159
go with that 17
go with them 70
go with god 59
go with me 33
go with it 52
go without me 23
go with her 52
go with him 159
go with that 17
go with them 70