English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ G ] / Go with it

Go with it traduction Espagnol

11,291 traduction parallèle
Whatever hand you're dealt, you have to go with it because the show can't stop.
Donde nos toque ir, debemos aceptarlo, porque la serie no puede detenerse.
Just go with it.
Solo sigue con ello.
Let yourself go with it!
Déjese llevar.
Here's some Carl-slaw to go with it.
Aquí hay ensalada de Carl par acompañar.
I know what I did, and now all I want is for you to go and move on with your life and try to forget that I stole 13 years of it from you for my own selfish reasons.
Sé lo que hice, y ahora todo lo que quiero para ti es que sigas con tu vida e intentes olvidar que te robé 13 años de tu vida por mi egoismo.
How'd it go with Hillary?
¿ Cómo te fue con Hillary?
Later that night, I'm deep into it with Suzanna, when suddenly things go quiet.
Más tarde esa noche, estoy muy metido con Suzanna, Cuando de pronto todo queda en silencio.
Well, we were supposed to go see Yarnival... it's like Cirque du Soleil but with cats... and then he canceled.
Se supone que íbamos a ir a ver Yarnival... es como el Circo del Sol pero con gatos... Pero entonces lo canceló.
With a million and a half tourists in town for Mardi Gras, it'd be a bad time for something to go boom.
Con un millón y medio de turistas en la ciudad por Mardi Gras. Es un mal momento para que algo explote.
It drives you... I'd go mad with it!
Me vuelve... ¡ Me pone de los nervios!
Hey, how'd it go with the publisher?
Hey, ¿ cómo te fue con el editor?
I don't wanna go crazy with it.
No quiero volverme loco con eso.
Speaking of... how'd your conversation with Reagan go last night? She texted and said she couldn't make it.
Sobre eso... ¿ cómo fue anoche tu conversación con Reagan?
It kind of makes me want to go with you more.
Me hace más " deseo de ir con usted.
Yes, yes. No. Thanks to yoga, it helped me face my demons and emerge a calmer, stronger man ready to let go of my marriage and move on with the next chapter of my life.
Gracias al yoga, pude enfrentar a mis demonios y emerger... como un hombre más fuerte y tranquilo listo para dejar ir mi matrimonio... y avanzar al siguiente capítulo de mi vida.
I knew it was a bad idea for you to go out with her.
Sabía que era una mala idea que salieras con ella.
It's a hard-enough job as it is, but with no one to go home to...
En un trabajo suficientemente duro como éste, pero sin nadie con quien ir a casa...
And that didn't go over well with Jim, did it?
Y eso no terminó bien con Jim, ¿ no?
I tried for a couple weeks to forget about it and just go on with Beth, but I couldn't stop thinking about Haley.
Durante un par de semanas intenté olvidarlo y seguir con Beth... pero... no podía dejar de pensar en Haley.
I don't want to go to camp with Kylie now! It's disgusting!
¡ Ahora ya no quiero ir al campamento con Kylie!
My dream was to go to prom with Adam, but I messed that up and I am not going to mess up prom too by moping about it.
Mi sueño era ir al baile con Adam, pero lo arruiné y no arruinaré el baile sintiéndome mal.
But at least it's someone to go on holiday with. "
Pero, al menos, tengo con quién irme de vacaciones. "
If you got something you need to tell me, you can tell me, okay? I will go to the grave with it.
Si necesitas contarme algo, puedes contármelo, ¿ vale?
Sometimes it's best just to let it go. Wouldn't you agree with that?
A veces es mejor dejarlo pasar.
We're gonna go to Smitty right now and have it out with him.
Vamos a ir a ver ahora mismo a Smitty y se lo vamos a preguntar.
Well, you go deal with it then.
Bueno, pues entonces ocúpate tú de eso.
How'd it go with the kids this morning?
¿ Cómo te ha ido con los chicos esta mañana?
It's a place that I used to go camping with my dad.
Es un lugar al que solía ir a acampar con mi papá.
Just go get a form, bring it back, and I'll help you with that, and then you'll have to fill out all of that.
Solo busca el formulario, tráelo, y te ayudaré y luego tendrás que completarlo.
- Go check it out. - Uh, we'll come with you.
- Ve a investigarlo.
Ahh, go the other way with it - - learn something about wine.
Hay otro camino entonces... aprender algo sobre el vino.
- not to go through with it.
- no hacerlo.
If you want to smoke, go do it in the stairwell with the doctors.
Si quieres fumar, ve a hacerlo en la escalera con los médicos.
Who says we have to go through with it?
¿ Quién dice que tengamos que seguir adelante con eso?
I was gonna reveal it to him and seal the deal, and then the band broke up, and then I found out I was pregnant with your kid, and I decided to bail and go have my beautiful baby.
Iba a enseñárselo y formalizar la relación, y entonces el grupo se disolvió, yo descubrí que estaba embarazada de tu hija y decidí escaparme y tener a mi preciosa hija.
tonight somebody's going to tonight somebody's going to go home, and where joe and i Go home, and where joe and i stand as of right now, it really Stand as of right now, it really is cold war with missiles
Esta noche alguien se irá a casa, y por la situación entre Joe y yo, parece ser la guerra fría con misiles.
"You go and report it to the police, " they're not going to do anything, "but you're going to get all this press dealing with the family."
Si vas y lo denuncias a la policía, no van a hacer nada pero vas a conseguir que toda la prensa vaya detrás de la familia ".
Well, I'm not a lawyer, but I'm gonna go with "win it."
Bueno, no soy abogada, pero voy a decir que "ganarlo".
Okay, well, that's great. You know, go in there, get it over with. Get it out of your body.
Está bien, bueno, eso es genial, ya sabes, ir allí, acabar de una vez, sacarlo de tu cuerpo.
I want her to think it's a good thing, that's she's going to go stay with her dad and... I can't do it!
¡ No puedo hacerlo!
So we sign everybody in and everybody out, so just, for insurance reasons, if the place goes up in smoke, that I don't go down with it!
Fichamos a todos cuando entran y salen. Por razones de seguridad, Por si sucede algo, tenemos los registros.
It's only cruel if you actually go through with it.
Es solo cruel si realmente lo llevas a cabo.
Two years later... she rang me and told me that actually she hadn't been able to go through with it.
Dos años después... ella me llamó... y me dijo que en realidad no había podido hacerlo.
How did it go with him?
¿ Qué tal le ha ido?
It's the dress I ordered when I was gonna go to prom with Darrin.
Es el vestido que ordené cuando iba ir al baile de graduación con Darrin.
No, it's a date thing, and, ugh, there's no one I want to go with.
No, hay que llevar pareja, y no hay nadie con quien quisiera ir.
It'll go into the right or left bronchi, but at least he'll be able to breathe with one lung, until we transfer him for surgery.
Entrará en el bronquio derecho o izquierdo, pero al menos será capaz de respirar con un pulmón hasta que lo traslademos para la cirugía.
~ Don't go blaming Connie and Willie. It's nothing to do with them.
- Connie y Willie no tienen nada que ver.
But if there's just even the slightest little chance that you could go back with her and make her happy, well, then it doesn't matter, because all that matters to me is that you make her happy and that she be happy.
Pero si existe la más remota posibilidad... de que se reconcilien y la hagas feliz... entonces no importa. Porque todo lo que me importa es que la hagas feliz y que ella sea feliz.
Bounce me off the door, take a swing, go with whatever makes it clear that you and I just plain don't like each other.
Tírame fuera de la puerta, recibe un golpe. haz lo que sea, que quede claro que tú y yo... simplemente no nos gustamos.
We can go to a ssambab restaurant. Ssambab. Ssambab is a kind of Korean food where you put rice and meat on an edible leaf and then eat it with sauce.
Podemos ir a un restaurante ssambab.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]