Hag traduction Espagnol
1,088 traduction parallèle
The old hag.
Vieja arpía.
There - that's where you are going, you old hag.
Ahí - ahí irá, vieja.
The garden was a mess of dry leaves, and there was an old hag sitting there munching on an apple.
El jardín era un desastre de hojas secas, y había una vieja sentada, comiéndose una manzana...
Shut up, you old hag!
¡ Calla, vieja arpía!
Why, everytime that old hag of yours gets skiddish?
- ¿ Por un potro viejo timorato?
Joe, you and Hag might want to get up above there.
Joe, tú y Hag, suban allá.
That painted hag?
¿ Ésa bruja?
You old hag, don't scare the game off, or old Danila'll curse you...
Nastasia Ivanovna, vas a asustar al animal, Danilo te zurrará...
You old hag, don't scare the game off, or old Danila'll curse you...
Nastasia lvanovna, vas a asustar al animal, Danilo te zurrará...
And when I'm an old hag, I'll come back to this island and reflect on my alter-ego.
Y cuando sea un vejestorio, vendré a esta isla a contemplar a mi doble.
Your mother put a spell on me this morning. Now, where is the old hag?
Tu madre me hechizó esta mañana ¿ Dónde está esa vieja bruja?
You hag, parasite!
¡ Parásito!
Why we were given all that desire? Not my fault if I am young, I? It's a wonder I can not be an old hag at my age!
para qué nos dieron si no todos esos deseos querría yo saber qué puedo hacer si soy joven todavía eh es maravilloso que no me haya convertido antes de tiempo en una vieja bruja arrugada viviendo con él que es tan frío y que sólo me abraza cuando está dormido
- You take that back, you old fag hag. - Get your hands off of me.
- ¡ Retira eso, vieja bruja!
You're such a stubborn old hag!
Eres una arpía testaruda.
You stubborn old hag!
¡ Maldita bruja!
You old hag!
¡ Tú, vieja bruja!
Shut up, old hag!
¡ Cállate, vieja arpía!
They call me old hag.
Me llaman vieja sierpe.
What of the other hag?
¿ Qué hay de la otra?
The old hag even took my car keys.
La vieja bruja incluso me quitó las llaves del coche.
That letter came for Mr. Barges, and the old hag opened it up...
Llegó la carta del señor Barges, y la vieja arpía la abrió...
This is the hag, when maids lie on their backs, that presses them and learns them first to bear, making them women of good carriage.
Es la arpía que, cuando las mozas yacen bocarriba, las aprieta y las enseña a concebir, convirtiéndolas en mujeres de buen porte.
It was some hag carrying firewood.
Sería una bruja cargando leña.
He wants the usual hag coffee.
Para él las masitas de siempre.
I am an old hag.
" Soy una bruja vieja.
- Old hag! - Take it, take it!
- ¡ Coge, coge!
Take it, old hag!
¡ Cógelo, vieja bruja!
Go away, dirty hag! - It's an aphrodisiac!
- ¡ Lárgate, vieja bruja!
Don't mistake what you see! Hag!
¡ No te confundas con lo que ven tus ojos, vieja!
Who do you say he is, hag!
¿ Quién dices que eres?
You're his concubine, I have a hag for a wife.
Tú eres su concubina ; yo tengo por esposa a una bruja.
- lmpudent hag.
- ¡ Qué bruja impertinente!
The old hag!
¡ La muy bruja!
And if he had not had Toulon nor Egypt to begin his career with, but instead of all those picturesque and monumental things, there had simply been some ridiculous old hag, a pawnbroker, who had to be murdered too to get money from her trunk for his career. You understand?
Si él no tuviera ni Tolón ni Egipto para comenzar, y en lugar de todas esas cosas hermosas y monumentales... hubiera una ridícula vieja prestamista... a la que, para colmo, también hubiera que matar... para sacar de su baúl el dinero necesario para la carrera...
You're either a lucky man or this hag's a real witch.
O tiene usted mucha suerte o esta vieja es una bruja de verdad.
Get away, you horrible old hag.
Vete, vieja bruja horrible.
How could you, with that hag-bag!
¡ Cómo podrías tú, con esa bolsa!
- You said she was an old hag.
- Dijiste que lucía como un trapo viejo.
Hear me, old hag.
Escúchame, vieja fea.
If you knew what my brother intends to do. Tomorrow with this ugly hag.
Si supieseis lo de mi hermano con esa mujer, mañana por la mañana...
It's all her fault, that old hag.
Es culpa de esa vieja arpía.
She's not a hag, and she certainly doesn't look old to me.
No es una arpía, y no me parece nada vieja.
! I'm the lord chancellor, you impudent old hag.
¡ Soy el capellán, vieja harpía!
Get out of the way, you hag!
¡ Apártate, vieja bruja!
Butt out, old hag!
¡ metete en tus asuntos, vieja bruja!
There she is, the old hag.
Eso es lo que soy, una vieja bruja.
The old hag...
Me he convertido en una vieja bruja, una vieja bruja.
Forget that hag.
Olvida a esa bruja.
You still crying, you hag?
¿ Por qué sigues llorando, bruja?
That's what you get when you do what an old hag says!
¡ Esto es lo que pasa cuando hacemos caso de una vieja chocha!