He's right traduction Espagnol
31,668 traduction parallèle
Once he takes that blasting cap and he puts it right into the top of this explosive, it's placed down in the hole and explodes that bomb, hopefully in a safe manner.
Sacará la cápsula y la pondrá sobre este explosivo, abajo, en el hueco, y explotará la bomba, esperando que sin daños.
He was at my mom's house, right?
Estaba en casa de mi madre.
He's out there washing dishes right now.
¿ Qué ritmo llevamos? Ritmo humano normal.
You know what, just'cause he has a ring doesn't mean he's gonna propose to me tonight or right now.
Me pediste que fuera tu pareja en la boda, y tenía que venir a la ciudad de todos modos, así que aquí estoy. Discúlpame un segundo, Reagan.
I mean, he's hot right now.
Está de moda ahora.
Hey, when he's right, he's right.
Eh, cuando tiene razón, tiene razón.
He's family, but he's not right.
Es familia, pero no está bien.
All right. Let's say he is back.
Digamos que ha vuelto. ¿ Qué podemos hacer?
Okay, well, he's got to show up sometime, right?
Vale, bueno, tiene que aparecer en algún momento, ¿ vale?
- He's right.
- Él tiene razón.
Oh, yeah, he's a shooter all right.
No cabe duda.
He's a civ, right?
Es un civil, ¿ no?
He's right.
Cierto.
He's put this document together himself, right?
Fue él quién lo escribió, ¿ cierto?
He's right...
Mierda.
He's right... He's right... Can I...
Está justo... ¿ Puedo?
He's gonna be right behind this door when I close it, isn't he?
Va a estar detrás de la puerta cuando la cierre, ¿ verdad?
He's annoying me right now.
Estoy molesta con él.
He's going through some shit right now.
Está pasando un mal momento.
Right now, he's thinking that capturing you is his only option.
En este momento, él está pensando que capturarlo es su única opción.
I spoke to Fernando and he said it's perfectly legal. You have every right to leave the country.
Y Fernando me dijo que es completamente legal, que ustedes tienen todo el derecho de entrar y salir del país.
[in English] He's making a right on calle cuatro. All units!
[en inglés] Dobló a la derecha en la calle cuatro.
[in Spanish] All right. He's not showing up. Let the women through.
[en español] Que las mujeres pasen.
He's great going left and right.
Se le da muy bien girar a la izquierda y a la derecha.
He's right, I'm killin'myself to pay you.
Tiene razón, yo ya hago malabares para pagarte en mi "plaza".
- He's right.
- Tiene razón.
He's sitting at the front right now staring at that sex doll you hired.
Está ahí afuera mirando de arriba abajo a esa muñequita que contrataste.
We're here to talk, that's all, right? Right.
He aceptado solo porque venimos a hablar y punto, ¿ de acuerdo?
Don Pietro, Malamore's all right, but Angelo, he's gone.
Don Pietro, Malamore está bien, pero por Angioletto no hay nada que hacer.
He's up there right now...
Él está allá arriba ahorita.
He's our angel. Am I right?
- Es nuestro ángel, ¿ verdad?
How do we know he won't talk? How do we know he's not sitting down with some blonde reporter right now?
¿ Cómo sabemos que ahora mismo no está hablando con una periodista?
I mean, he's the one who ran the operation, right?
Quiero decir, él dirigía la operación, ¿ verdad?
He's right, though.
- Aunque tiene razón.
- Yeah, he's working on a project right now.
¿ Qué está haciendo? Sí, está trabajando en un proyecto ahora mismo.
- He was a surgeon. - That's right.
- Era un cirujano.
Kara, he's right here.
Kara, está aquí.
Okay, he's listening to his ear buds, right?
De acuerdo, está escuchando por los auriculares, ¿ no?
He's got to be a huge letdown after me, right?
Debe ser una gran decepción después de mí, ¿ verdad?
That's right and he hired me, well above my normal rate, to investigate his own death a full six weeks before it even happened.
Cierto y él me contrató, por encima de mi tasa, para investigar su propia muerte Seis semanas enteras antes de que pasara.
He's waiting for us at the Perryman Grand right now.
Está esperándonos en el Perryman Grand ahora mismo.
It's because he was Lux DuJour, right?
Es porque él era Lux DuJour, ¿ no?
Well, the opiate ring that Dorian Rothlighter was running still exists, with or without him, so as long as your boy, Todd Brotzman, remains a person of interest in your case, I'd say he's a person of interest in ours, right?
Bueno, el cártel de opio que Dorian Rothlighter dirigía todavía existe, con o sin él, así que mientras vuestro chico, Todd Brotzman, siga siendo persona de interés en vuestro caso, diría que es una persona de interés en el nuestro, ¿ verdad?
Shit! He's right!
¡ Tiene razón!
I've been thinking about what Dirk said about me being in the house all the time, and he's right.
He estado pensando acerca de lo que Dirk me dijo sobre lo de estar en la casa todo el tiempo y tiene razón.
I'm Martin, that's Gripps, he's Vogle, and that one right there... he's Cross.
Yo soy Martin, él es Gripps, él es Vogle, y ese de ahí, ese es Cross.
He's got gourmet panic... ain't that right, boys?
Tiene pánico de gourmet, ¿ no es verdad, chicos?
He's all right.
Él está bien.
He passes his stuff to me to help me grow and turn the tables when the time's right.
Me pasa su merca para hacerme crecer y hacer girar las tornas cuando llegue el momento.
Right, and so, I mean, what we've got here is I can see, you know, who he's calling and when he called them and how long the calls were. Wow.
Lo que vemos aquí es a quién llamó, cuándo, y cuánto duraron las llamadas.
You know he's completely losing it right now.
Sabes que está volviéndose loco ahora mismo.
he's right behind me 20
he's right outside 22
he's right over there 72
he's right about that 26
he's right behind you 25
he's right there 145
he's right here 197
right 138679
right now 7642
rights 33
he's right outside 22
he's right over there 72
he's right about that 26
he's right behind you 25
he's right there 145
he's right here 197
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239