English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ H ] / He has a point

He has a point traduction Espagnol

367 traduction parallèle
- He has a point there now, hasn't he?
- No le falta razón, ¿ eh?
- He has a point.
- Tiene razón.
You know, he has a point there.
Ahí tiene razón.
He has a point.
Él tiene razón.
I think he has a point there.
Me parece que tiene razón en eso.
You know, he has a point.
Tiene razón.
He has a point there.
Hay una base. Si, su excelencia tiene una base.
He has a point, General Williams.
Él tiene razón, general Williams.
He has a point.
Es cierto.
You'll forgive me, Miss Tain, but perhaps he has a point.
Perdóneme, señora Tain, pero en cierto modo él tiene razón.
I know he's the voice of doom and disaster, but this time he has a point.
Sé que es un pesimista, pero esta vez tiene razón.
- He has a point, Starbuck.
- Tiene lógica, Starbuck.
He has a point.
Tiene algo de razón.
Master Lei has left, but he has a point.
El Maestro Lei se fue, pero tiene un objetivo.
He has a point.
Tiene razón.
You think he has a point? Well, a blunt one.
- ¿ Cree usted que él tiene razón?
in other words, the whole point is... whetherJoseph Smith or any other American citizen... has a right to worship God as he chooses.
En otras palabras, el caso es... si Joseph Smith o cualquier otro ciudadano estadounidense... tiene libertad de cultos.
And Mr. McLaglen, he's our physics teacher he says that we've reached the point where the whole human race has either got to find a way to live together... -... or else....
El señor McLaglen, el maestro de física, dice que hemos llegado al punto... donde toda la humanidad tiene que encontrar el modo de coexistir... o si no...
Once a man has set his heart and soul on getting to a certain point, if he has to climb the crag, he will climb the crag ;
Cuando un hombre pone su alma en conseguir algo si tiene que escalar altas rocas, las escalará.
I wish you could read his letters... and you'd find out that he has such a lofty point of view.
Quisiera que leyera sus cartas... y descubriera su punto de vista tan elevado.
In point of fact, he has a very special reason.
La verdad es que tiene una razón muy especial.
He has a very good point there.
Bien dicho.
Well, now, he certainly has a point there.
Desde luego, no le falta razón.
Now, he certainly has a point there, hasn't he?
No le falta razón, ¿ eh?
I believe the colonel has a point, even though he makes it rather bluntly.
Creo que el coronel tiene razón, aunque sea un poco brusco.
Comrade Bibinski, he has a very strong point.
Camarada Bibinski, él tiene mucha razón en lo que dice.
I think Tex has got to the point where he can't stop.
Creo que Tex llegó a un punto en que no puede parar.
You've always made a point of what a passionate fellow he was.
Quiero... Siempre lo has hecho. Siempre me has contado lo apasionado que era.
Look, when you point a gun at a man, sometimes he has to go for his own.
Cuando se apunta un arma a alguien... A veces elîa dispara sola.
The point is how many men has Fannin and will he get here in time?
Lo importante es cuántos hombres tiene Fannin y si llegará a tiempo.
He has a fresh point of view.
Tiene un punto de vista novedoso.
- He never has a point.
- Nunca la tiene.
You're right. But a man reaches a point, every man has to, when he knows he's not a young fellow.
Es cierto, pero llega un punto en la vida de todo hombre en que sabe... que ya no es un muchacho.
When he has reached the point of no return, even a man as strong as Motome will go mad trying to protect his family, and I would praise him for it.
En una crisis hombres como Motome, apoyan a su familia. ¡ Sí, y estoy orgulloso!
Everything I've told you up to this point has been a lie.
Todo lo que te he dicho hasta ahora era mentira.
Tomorrow morning, I'm going over to Mr. Miller's and tell him what his boy has done, and point out to him that he has neglected his duty as a father.
Mañana iré a ver al Sr. Miller y le contaré lo que hizo su hijo... y le haré notar que no supo cumplir con sus deberes de padre.
At this point, he has total recall of the dream, which we record on tape for our records. Now, if you'll excuse me, Mr. Vincent,
En ese momento recuerda el sueño a la perfección y este se graba en cinta.
The moment when our artist has regressed to the point of infinity and is part of the landscape he painted, and is both the observer and the observed.
El momento en que nuestro artista ha "regresado" a un punto infinito y forma parte del paisaje que pintó, y es tanto el observador como el observado.
Comes from Grosse Pointe, has a big house, eight servants but all he wants to do is come here and scrub out my bathroom.
Viene de Grosse Point, tiene un palacete con ocho criados... pero le gusta venir a limpiarme el baño.
What's more to the point, is that if we pursue it, he'll not only take Mr. Bellamy to court, he'll try to make out that your master has some sort of interest in lying.
Pero lo peor es que si insistimos, no sólo demandará al señor Bellamy... sino que dará a entender que tenía interés en mentir.
The point is, you think when Mr. Larrabee finds out I'm not Eunice he'll think you tried to trick him and it's bye-bye $ 20,000.
Crees que si Larrabee se entera de que no soy Eunice... creerá que le has engañado... - y adiós a los 20.000 dólares.
What's the point in withdrawing, when Mario himself has confessed he has known and seen Maria Grazia?
¿ Para qué retractarse, cuando el mismo Mario ha confesado que ha conocido y frecuentado a Maria Grazia?
At Florence I discovered that Galilei has studied this point a good deal but unfortunately he still cannot give a definitive reply, or better, if the spots are really vapours, exhalations, clouds, or fumes produced by the solar body.
En Florencia he sabido que Galileo ha estudiado mucho este punto pero, desafortunadamente, todavía no puede dar una respuesta definitiva Si las manchas son realmente vapores, exhalaciones, nubes o humo producido por el cuerpo solar
You know I reached a point in my work where something has to happen.
Ya sabes... He llegado a un punto en mi trabajo en el que algo tiene que ocurrir.
It's no more contradictory than it is for someone to pride himself on having remained anonymously silent since 1968 while admitting that he has not even reached the point of scorning his professors.
¿ no comprende que es contradictorio hacerse pasar por un anónimo que ha cambiado mucho tras 1968 y reconocer que todavía no ha llegado a despreciar a los profesores?
He has a right to live here. Legally speaking, it's a common law marriage at this point.
Desde el punto de vista legal, es un matrimonio de hecho.
Hast thou, spirit, Perform'd to point the tempest that I bade thee?
¿ Has podido, Espíritu, llevar a cabo la tempestad que te he ordenado?
I wish to establish... and I have made the point before in connection with Mr. Robertson... that a precedent in this war has been well and truly set.
Quisiera establecer... y he presentado este punto antes en conexión con el Sr Robertson... que un precedente en esta guerra ha sido establecido.
So you see he has an accident, a nice fatal accident... a really for real showstopper, if you get my point.
Haz que tenga un accidente mortal. Algo que cause verdadera sensación, si entiendes lo que digo.
He's made a point, Bob Cratchit has.
Bob Cratchit recalcó un buen punto.
When a man has been bound hand and foot, he might give in to his feelings to the point where he forgets about his obligations and the chains binding him.
Ud. admitirá que un hombre encadenado de pies y manos pueda entregarse a sus sentimientos olvidándolo todo :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]