Hill traduction Espagnol
13,633 traduction parallèle
Husband was found halfway down the hill, Tao.
El marido ha sido encontrado media colina abajo, Tao.
The husband could have forced the car to the edge and bailed out before the crash, maybe rolled down the side of the hill a bit to make it look like more of an accident, ma'am.
El marido podría haber dirigido el coche hacia el precipicio y saltado antes del choque, quizá rodó por la ladera de la colina un poco para que pareciera más un accidente, señora.
How about this, why don't we live up here on the hill, where we have a nice view of the river?
¿ Qué tal esto, por qué no vivimos aquí arriba en la colina, donde tenemos una preciosa vista del río?
No, but if we live up on the hill, then when we want water, we need to walk miles and miles down the the river.
No, pero si vivimos arriba en la colina, entonces cuando queramos agua tendremos que caminar muchos km. hasta el río.
Agent Hill, Your Highness.
Agente Hill, su Alteza.
Mr. Hill, let's have a look at you.
Sr.Hill, vamos a echarte un vistazo.
You're a bit of a silvery fox, Mr. Hill.
Eres como un zorro plateado, Sr. Hill.
Mr. Hill.
Sr. Hill.
There's a slight chance that you might amuse me, Mr. Hill.
Hay una ligera posibilidad de que me diviertas, Sr. Hill.
Mr. Hill one other thing.
¿ Sr. Hill? Solo otra cosa.
Mr. Hill, my new shadow.
Sr.Hill, mi nueva sombra.
There's a slight chance that you might amuse me, Mr. Hill.
Hay una ligera posibilidad de que me entretenga, Sr. Hill.
Up the hill.
A la colina.
- Saffron Hill.
- En Saffron Hill.
It's like when I found my thrill on Blueberry Hill.
como cuando halle mi extasis en el monte Blueberry.
All right, there's fresh water coming off a stream at the base of the hill.
Está bien, no hay agua dulce viene de una corriente en la base de la colina.
- King of the hill.
- Al rey de la colina.
Rendezvous at the Hill Theatre.
Quedamos en el teatro Hill.
I think he went for a walk down the hill.
- Creo que fue a por una caminata.
"Sitting there as the Slayer touched my neck, I was terrified but also exhilarated... like I was sitting at the top of a roller coaster's tallest hill."
"Sentada ahí mientras el asesino me tocaba el cuello, estaba aterrada pero también entusiasmada... como si estuviera en la punta más alta de una montaña rusa".
A local villager pumping water out of a pond in Phoenix Hill uncovers a man-made cavern with stairs... hallways... and massive ten-story-tall pillars.
Un aldeano local de bombeo de agua de un estanque en Phoenix Colina descubre una cueva artificial con escaleras... pasillos... y enormes pilares de diez pisos de altura.
I'm at the bottom of the hill.
Estoy en la parte inferior de la colina.
I would choose the place called Asec's Hill, Lord.
Yo elegiría el lugar llamado Asec's Hill, Señor.
So even with the sun in their eyes, which is possible, they will climb the hill to fight, and that can be to our advantage.
Aun con el sol en sus ojos, lo cual es posible, van a subir la colina para pelear. y esa puede ser nuestra ventaja.
And I would rather be at the top of a hill than on the flat.
Y prefiero estar en la cima de una colina que en el suelo.
I say we march to Asec's Hill.
Yo digo que marchemos a Asec's Hill.
Aethelwold, were you on the hill? I didn't see you.
¿ Estabas en la colina, Aethelwold?
They marched sooner than we expected and they positioned themselves well on the hill.
Marcharon antes de lo que esperábamos... y se posicionaron bien... en la colina.
our victory at the hill.
nuestra victoria en la colina.
But when they lose, as at the hill, what then?
Pero cuando pierden, como en la colina, ¿ entonces qué?
You've said yourself I gave you victory at the hill.
Usted mismo dijo que les di la victoria en la colina.
This is us at the base of their hill.
Esto nos está en la base de su colina.
Water runs down the hill, not up.
El agua corre colina abajo, no hacia arriba.
We are stuck on this hill.
Estamos atrapados en esta colina.
And I shall not be moving from this hill.
Y no voy a estar en movimiento de esta colina.
I'd hoped this hill and Alfred might save them... us.
Yo esperaba esta colina y Alfred podría salvarlos... nosotros.
Would it not be better to escape this hill?
¿ No sería mejor que salir de esta colina?
You saw them dying on the hill.
Usted los vio morir en la colina.
But I will build a beacon on the hill.
Pero construiré una almenara en la colina.
Madam Secretary, Admiral Hill is sending new security video of the Garrity abduction.
Señora secretaria, el almirante Hill está enviando un nuevo video del secuestro de Garrity.
The crown-jewel of Wayville Hill.
La "joya de la corona" de Wayville Hill.
Wayville Hill Sanitarium, West Virginia.
El hospital de Wayville Hill, West Virginia.
So according to a friend of a friend of mine who lives in the county, Wayville Hill Sanitarium became infamous for its atrocious experiments conducted on the patients, between around 1925 to 1928.
De acuerdo a un amigo de un amigo mío, quien vive en el hospital Wayville Hill del condado se vuelve infame, por los atroces experimentos que se hacían sobre sus pacientes, entre aproximadamente 1925 y 1928.
We are in room 502 of Wayville Hill Sanitarium.
Oh, estamos en el cuarto 502 del hospital Wayville Hill.
And I found my Lauryn Hill CD.
Y encontré mi CD de Lauryn Hill.
- My dad missed the city, so we're actually moving back to Beacon Hill.
- Mi padre echa de menos la ciudad, así que en realidad nos vamos a mudar otra vez a Beacon Hill.
This is not a hill you want to die on.
Esto no es una colina que desea morir en.
James Hill.
James Hill.
- up the hill from the old fire station. - Okay, Todd.
De acuerdo, Todd.
If you want teenagers dressed up in silly costumes giving you jump scares, go to Grove Hill. Aah! Aah!
Si quieres adolescentes con estúpidos disfraces dándote sustos, ve a Grove Hill. ¡ Oscar, es suficiente!
_ [reverse warning beeping ] [ indistinct chatter]
¡ 88 de Hill Valley Road, Midian!