Hour hold traduction Espagnol
227 traduction parallèle
For her own safety, we're going to keep this tragic young woman under 72-hour hold.
Por su propia seguridad, vamos a mantener esta joven mujer trágica bajo detención de 72 horas.
In his hour of need he managed to get hold of a log- -
En el momento más necesario consiguió agarrar un tronco.
And remember. Take Carston down to the United States District Attorney. And hold him there for questioning for about a half an hour.
Y recuerda, lleva a Carston a la oficina del fiscal del distrito y retenlo allí para un interrogatorio durante una hora y media más o menos.
You're paying him $ 100 an hour just to hold your hand.
Le pagas cien dólares la hora para que tome tu mano.
The chaplains of each faith will hold services in half an hour.
Los capellanes de las distintas religiones darán misa en media hora.
- I'm just a stranger here myself, ma'am. If you was to ask me, I'd say hold off for another hour.
- Soy un forastero, pero yo les diría que esperasen otra hora.
We'll hold our present course and speed for half an hour.
Nosotros seguiremos el curso actual a la misma velocidad durante media hora.
Certain countries would pay millions to get hold of him, just to talk to him with no witnesses for an hour.
Ciertos países darían millones por capturarlo, sólo para hablar con él una hora, sin testigos.
If we can hold this schedule, in the 38th hour we'll land in Paris.
Si mantenemos el ritmo... aterrizaremos en París dentro de 38 horas.
Now just hold on for one more hour, yeah, one more hour.
Ahora aguanta una hora más, sí, una hora más.
General Schloesser will hold conference within the hour.
El General Schloesser se reunirá con usted en una hora.
Once I get that backcloth behind me I can hold them for half an hour.
En cuanto tenga el telón de fondo, podré entretenerles media hora.
Tell me something if you wanted to get hold of a dead goat on an hour's notice, where would you go?
Chad. Dime algo ¿ Como podrías obtener un carnero si solo contaras con una hora?
This may be a strange hour to be paying a professional call but good old Hastler isn't going to hold that against us. We used to go to school together.
Puede que no sea un buen momento para una consulta profesional pero el viejo Hastler no me lo tendrá en cuenta.
Hold all calls for the next half hour.
No me pase llamadas durante la siguiente media hora.
♪ Our pockets will hold a watch of gold That chimes upon the hour
" En el bolsillo, un reloj de oro Que toca las horas
Hold them for an hour.
Enciérrelos durante una hora.
A sadness I must hold close to me, because one's best self is in it, which is being destroyed every hour by everyday life.
Una tristeza de la que no quiero apartarme, porque forma parte de lo mejor de mí misma, que se va destruyendo con la vida de cada día.
Wellington won't hold us an hour with his English, Brunswickers and Belgians.
Wellington no nos dará una hora con sus ingleses, los de Brunswick y los belgas.
I'm afraid that Cherepanov's unit can't hold out one more hour.
Cherepánov está herido, se ha perdido el contacto. Temo que el regimiento de Cherepánov no resistirá ni una hora, lo aplastarán.
He'll hold on for half an hour.
Aguantará media hora.
I'm going to make a simple dive, to 50 miles per hour and hold the wings steady and go straight on down.
Voy a hacer una caída simple a 80 km / h, mantendré las alas quietas y bajaré en picado.
Hold him about another half hour or so. Give me time to put a tail on him, then let him go.
Retenle otra media hora, dame tiempo a ponerle vigilancia y le dejas salir.
Hold on to your neighbour, it's happy hour in Salmontail.
Cójanse al que tengan al lado. Llega la "hora feliz" en Salmontail.
On Sundays I hold two separate live services, each lasting two and a half hours, plus sometimes a 3 to 5 hour television festival.
Los domingos doy dos misas de dos horas y media cada una. A veces también un festival televisivo de tres o cinco horas.
Get a hold of Bates, he can be there in an hour and keep me informed.
Consigue un poco de carnada. Puede estar allí en una hora y manténme informado.
Within an hour, the Prime Minister will make an emergency announcement as well as hold a press conference.
Dentro de una hora, el primer ministro hará un anuncio de la emergencia así como sostendrá una rueda de prensa.
with a man for half an hour, you couldn't possibly hold a grudge.
con un hombre durante media hora, no posiblemente podría guardar rencor.
They won't hold this guy for one hour?
¿ No detendrán a este tipo por una hora?
[126] O thou, my lovely boy... who in thy hour dost hold Time's fickle glass... his sickle power... who hast by waning grown... and therein show'st thy lover's withering... as thy sweet self grow'st... if Nature, sovereign mistress over wrack... as thou goest onwards, still will pluck thee back... she keeps thee to this purpose... that her skill may time disgrace... and wretched minutes kill.
Muchacho lindo que en poder y maña le retenés al tiempo la guadaña, que al decrecer crecés, vas exhibiendo amantes mustios mientras vas creciendo, si la Naturaleza soberana te mantiene en tu pinta más lozana lo hace para mostrar que su destreza puede matarle al tiempo la dureza.
In five quarters of an hour I have to hold a speech.
En cinco cuartos de hora tengo que dar una conferencia sobre el tiempo.
And that seems to hold them for about a half an hour.
Eso parece mantenerlos pensando por media hora.
And that seems to hold them for about a half an hour.
Eso los deja pensando como media hora.
I can resurrect this injury in time for a press conference, which I plan to hold in about an hour, unless you come across with a more substantial guarantee.
El dolor puede volver durante la conferencia de prensa... que pienso celebrar dentro de una hora. A menos que me ofrezcas una cantidad más sustanciosa.
That we could hold hands for an hour and then I could go shoot myself?
¿ Que podíamos tomarnos de las manos y luego podría ir a suicidarme?
Thanks a lot Slim We'll be out of here in half hour Just hold the gunfire to a minimum One vodka straight up, please
si muchas gracias slim solo estaremos media hora que no halla mucho tiroteo me da un vodka sin hielo por favor
Where can Antoine be? One can't get hold of him at this hour.
¿ Donde andará el Antoine, que a esta hora no se le agarra?
I don't know how much longer I can hold out... but I will not give up my principles for an hour and a half of pleasure.
No mas cuanto tiempo podré resistir... pero no renunciare a mis principios por hora y media de placer.
She's yours to hold for one hour.
Es suya por una hora.
Do you think we're offering too little? Maybe we should be paying more than $ 6 an hour. Hey, hold it.
Creemos que debemos tener una nana humana ya que Eric es humano.
I'm less than one hour away from a battle simulation, and I have to hand-hold an android.
Estamos a menos de una hora de un simulacro de combate, y debo hacer de niñera de un androide.
Hold them back for us an hour or two. But to do that...
Si los retenéis dos horas sin desfallecer mis tropas al regresar, les podrán vencer.
It would be rather like attempting to hold... a single note or a chord for an hour, and trying to pass that off as music.
Sería algo así como tratar de mantener... una sola nota o un acorde durante una hora, y tratar de hacerlo pasar por música.
I'll administer one now and hope it will hold for an hour or so.
Puedo administrarle otra dosis y puede que aguante una hora más.
Tell them to hold off. I'll fax the new set in an hour.
Enviare por fax el último set en una hora, ¿ de acuerdo?
You can't hold it in for one hour?
¿ No puedes aguantarte por una hora?
I've been on hold for 20 minutes, and before that, I was transferred to someone else, who put me on hold for 1 / 2 hour.
Eh estado en espera por 20 minutos, y antes de eso, fui transferido por alguien más, quien me puso en espera por media hora.
I've been on hold for half an hour.
- Duré media hora en espera.
My faithful heart will hold sacred the memory of this hour
Mi fiel corazón guardará un recuerdo sagrado de esta hora
Travel at 170 miles per hour. Hold it!
- Viaja a 170 millas por hora.
No, I've been on hold for half an hour.
Hace media hora que espero.
hold on 13161
holder 157
hold 985
holding 109
holden 379
holds 30
hold the door 81
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold me tight 34
holder 157
hold 985
holding 109
holden 379
holds 30
hold the door 81
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold me tight 34
hold it 2458
hold on to me 73
hold on tight 161
hold me 244
hold your horses 138
hold it right there 423
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold me close 21
hold up 1863
hold on to me 73
hold on tight 161
hold me 244
hold your horses 138
hold it right there 423
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold me close 21
hold up 1863
hold still 691
hold on one second 255
hold on a minute 292
hold it down 43
hold on there 121
hold on for a second 24
hold the line 129
hold your fire 606
hold on now 65
hold on one sec 46
hold on one second 255
hold on a minute 292
hold it down 43
hold on there 121
hold on for a second 24
hold the line 129
hold your fire 606
hold on now 65
hold on one sec 46