How much more traduction Espagnol
1,687 traduction parallèle
So bottom line, how much more do we need to raise prices to offset losses?
¿ Cuánto más tenemos que subir los precios para compensar las pérdidas?
Is a test, a chance for us to demonstrate how much we know... And how much more we have to learn.
Es un examen, la oportunidad para demostrar cuanto sabemos.... y cuánto más tenemos que aprender
I'm not sure how much more I can take.
No estoy segura de cuánto más puedo aguantar.
None of us are sure how much more we can take!
Nadie está seguro de cuánto más podemos aguantar.
None of us are sure how much more we can take?
¿ Ninguno de nosotros está seguro de cuánto más podemos aguantar?
How much more tape?
- ¿ Cuánta cinta más?
How much more serious do you get?
¿ Qué más monstruosamente serio quieres que sea?
So Isaac not only conned the dad, but he took the kid to see how much more he could get.
Así que Isaac no sólo estafó al padre, sino que cogió al niño para ver cuanto más podía conseguir.
I don't know how much more he can take, and if this is all because of those ghosts, you got to make them disappear, I mean, like, now.
No sé cuánto más pueda soportar... y si todo esto es causado por esos fantasmas... tienes que hacerlos desaparecer, me refiero a ahora mismo.
How much more is it than an ordinary one?
¿ Cuánto cuesta más que el normal?
How much more is it?
¿ Cuánto más?
Come on, how much more is it than an ordinary one?
Vamos, ¿ cuánto cuesta más que el normal?
An hour into the movie, I wasn't sure how much more I could take.
una hora en la película, no estaba seguro de cuanto más iba a recibir.
How much more private can you get?
¿ Acaso puede ser más privado?
How much more proof do you need?
¿ Cuántas pruebas más necesitas?
How much more?
¿ Cuánto más?
But if you all put yourselves in harm's way, how much more will His Majesty suffer?
Pero si todos se ponen en peligro... ¿ cuánto más sufrirá Su Majestad?
Father Pancracio, how much more money do you need to raise to get the San Tadeo for the church?
Padre Pancracio, ¿ cuánto dinero más tiene que juntar para conseguir el San Tadeo para la iglesia?
Tell me how much more to life there is.
Dime cuántas cosas más hay en la vida.
See, I have this ritual with Uncle Sam every year where he tells me how much more deaf I am than the year before, and then I cash his disability checks.
Cada año paso por el mismo ritual con el tío Sam, me dice que estoy más sordo que el año anterior, y así cobro mis cheques por invalidez.
- of more of a negative - How much more time do we have?
¿ Cuánto tiempo nos queda?
And I'm not sure how much more help we could be.
No creo que podamos ayudar mucho más.
- Well, I don't know how much more time.
- Bien, no sé cuánto tiempo más.
How much more do I have to wait?
¿ Cuánto más tengo que esperar?
How much more ridicule can I bear?
¿ Cuánta más vergüenza puedo soportar?
To be honest, I don't know how much more of this I can take.
Si les soy honesto, no sé si podré seguir soportándolo.
I mean... how much more of this... am I supposed to take?
¿ Hasta cuándo todo esto?
I don't know how much more of this I can take.
No sé cuánto más voy a poder aguantar.
How much more will you pee?
¿ Cuánto más orinaras?
- How much more we need to be sitting here?
- ¿ Cuánto más tenemos que estar aquí sentados?
How much more do you want to take from me!
¿ ¡ Que más vas a robarme! ?
I know how much you were looking forward to going out, tonight, but I think Deb could use you more.
Sé lo mucho que esperabas salir esta noche pero creo que a Deb le vendría mejor.
I don't know how much more she can handle.
No sé cuánto más podrá sobrellevarlo.
What a coincidence... to see you here... There are no more Yoma in this town, though. No matter how much we burn down or how many people we kill, it's an act between humans.
Qué coincidencia... verte aquí... supongo. son actos entre humanos.
And You Explained How It Was About So Much More Than The Vietnam War?
¿ Y me explicaste porqué era mucho más que la guerra de Vietnam?
interesting, how the legend is so much more than the man.
Es interesante como la leyenda es mucho más que el hombre.
As the pie maker secretly thought how much better his life had become since chuck had returned... olive secretly felt the distance between her and the pie maker grow more and more vast until it seemed she might as well be on the other side of the universe.
Mientras el pastelero pensaba en secreto cuánto había mejorado su vida desde que Chuck había regresado Olive sentía en secreto como la distancia entre ella y el pastelero se hacía más y más enorme. Hasta que parecía que igual podría estar al otro lado del universo.
More than we've got, that's how much.
- Más de Io que tenemos.
A more important question, how much tv does he watch?
Una pregunta más importante, ¿ cuánta televisión mira?
No matter how much more luggage there is.
Déjela entrar.
How much of a loser do you have to be to be the person that's more boring than the stoner and has nothing better to do than sit and watch the stoner melt and not even fucking call 911... [laughter]
Hace falta ser muy fracasada para ser más aburrida que una drogona y no tener otra cosa que hacer que sentarte ahí a ver cómo la drogona se derrite y ni siquiera llamar al puto 911... o incluso al 411, para decir :
How much more simple can you get?
De 48 caballos... pero no quise exagerar...
But this constant churning of the air around us is fundamental to how our planet works in another much more direct way.
Pero este agitamiento constante del aire alrededor nuestro es fundamental para cómo funciona nuestro planeta de otra manera mucho más directa.
I think when you know how easy it is to take somebody else's privacy away, you're just that much more sensitive about your own.
Creo que cuando sabes lo fácil que es quitarle a alguien su intimidad eres mucho más sensible con la tuya propia.
Most crucially, while we now know so much more about what an atom is and how it behaves, we have to give up any possibility of imagining what it looks like.
Mas crucialmente, mientras más sabemos acerca de lo que es el átomo y como se comporta, tenemos que rendirnos ante cualquier posibilidad de imaginarnos como parece.
You know how much I saved? New ones cost more than a house.
Tienes idea cuanta plata me ahorre, las nuevas cuestan mas que una casa.
Can you tell when a girl is thinking how much she likes you wondering if you like her, thinking how important it is how you feel before she says anything more about how she feels about you because she's already saying how she feels in her own way?
¿ Puedes decirme cuando una chica piensa que le gustas mucho... y se pregunta si a ti te gusta, crees que es importante que le digas lo que sientes... antes de que ella diga algo sobre lo que siente por ti... porque de todas maneras te esta diciendo lo que siente?
Not so much my plan for this column... more like life plans. How we all make them.
No sobre mis planes para esta columna... sino sobre los planes que todos tenemos.
I suggested that we wanted to another location might be more fruitful but, we all know how much the others listen to me.
Sugeri que cambiaramos a un lugar mas fructifero pero, todos sabemos cuanto me escuchan.
I don't know how it is, but you have so much more heart than one usually finds in the world at large.
Sea como sea, tiene usted mucho más corazón de lo que uno normamente se encuentra en el mundo.
Which makes that much more intense, because you don't know how yet to be gay.
- Lo que lo hace mucho más intenso porque... todavía no sabés cómo ser gay.
how much is that 99
how much 2482
how much are they 24
how much money have you got 16
how much money do you have 19
how much do you weigh 35
how much does it cost 46
how much do you need 113
how much time 156
how much do you have 55
how much 2482
how much are they 24
how much money have you got 16
how much money do you have 19
how much do you weigh 35
how much does it cost 46
how much do you need 113
how much time 156
how much do you have 55