English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'm afraid it is

I'm afraid it is traduction Espagnol

619 traduction parallèle
- Yes, I'm afraid this is exactly what it's like. A very accurate depiction.
Sí, me temo que son retratos muy fieles.
But as it is... she's so sick from worry - I'm afraid maybe she'll die.
Pero ocurre que está tan preocupada, que temo por su vida.
- I'm afraid it is.
- Me temo que sí.
- I'm afraid it is.
Pues, temo que si.
¿ Eve is my job over the next five years? Yes I'm afraid it will not be so long.
Sí.
I'm afraid it is impossible to get a train out of Visegrad until the express goes through at 11 : 00 tonight.
Me temo que será imposible conseguir un tren desde Visegrad... hasta que pase el expreso esta noche a las 11 : 00.
- I'm afraid it is.
- Por desgracia, sí.
I'm afraid it is, Mother.
Me temo que sí, madre.
I'm afraid it is.
Efectivamente.
- Yes, I'm afraid it is.
- Sí, me temo que sí.
You see, the necklace that you sold mademoiselle is really very beautiful but too expensive for us, and I'm afraid we'll have to return it.
Verá, el collar que usted le vendió a mademoiselle es muy hermoso... pero demasiado caro para nosotros, y me temo que tenemos que devolverlo.
Say, I'm afraid it is locked.
Me temo que está cerrada.
Yeah, I'm afraid it is.
- Sí, me temo que así es.
I'M AFRAID, SIR HENRY, THAT IT'S MISS O'BRIEN WHO IS MUTINOUS.
iTendrá un poco más de oporto?
I'M AFRAID IT IS.
- Lástima, parecía un hombre decente.
Yes, I'm afraid it is.
Sí, creo que sí.
Well if Mr. Geoffrey is going to give me something tamer than you, I'm afraid it's not going to be much of a ride.
El Sr. Geoffrey me va a dar algo más dócil que tu. Va a ser aburrido.
The nest is here beyond doubt, but I'm afraid we'll find it to be that of a tiger.
La cueva está aquí, pero temo que descubriremos que es de un tigre.
- I'm afraid that's what it is, Swana.
- Me temo que así es, Swana.
It's hard to take everything from you, but I'm afraid it is.
Me duele hacerle tanto daño, pero así es.
But on this occasion, I'm afraid it is clear.
Pero en esta ocasión, me temo que está claro.
─ I'm afraid it is.
Me temo que sí.
Well, Red, I'm afraid it's the deadline. So is this.
Bueno, pelirroja, me temo que se acabó el plazo.
But, doctor, singing isn't working. I'm afraid it is.
Doctor, cantar no es un trabajo.
- Is that right? - I'm afraid it is.
- ¿ Es verdad?
Well, I'm afraid all we can do is try to make it up to you with a small check.
Creo que lo único que podemos hacer es compensarla con un cheque.
I hate to say it Miss. Creighton. But I'm afraid this is goodbye.
Lamento decirlo, Srta. pero me temo que es la despedida.
Nobody is allowed close to it, I'm afraid. Orders from the top.
Nadie puede acercarse hasta nueva orden.
I'm afraid it is little better than a floating slum!
Es poco mejor que un tugurio flotante.
Well, that's about all it is, I'm afraid... routine 12-B.
Pues, creo que eso es todo. Rutina 1 2-B.
Well, excellent or otherwise, I'm afraid that's all there is of it.
Excelente o no, temo que se ha terminado.
I'm afraid it is, Mrs Owen.
Je le crains, Mrs Owen.
If it's what I think it is, I'm afraid to find out.
Si es lo que creo, temo enterarme.
I'm afraid the decanter will have to stay where it is.
El whisky quedará donde está.
I'm afraid it is a worldly desire to become the center of attention.
Me temo que es un deseo mundano de convertirse en el centro de atención.
This is all that's left of Fidelia's last cake, and I'm afraid it's pretty stale, but cake is cake these days.
Esto es todo lo que queda de la última torta de Fidelia y creo que está bastante seca, pero hoy por hoy torta es torta.
I'm afraid that's the way it is to me.
Me temo que eso es lo que significas para mí.
I'm afraid it is.
Me temo que sí.
That is a confidential matter between doctor and patient. I'm afraid I can't discuss it.
Eso es un asunto confidencial entre paciente y médico.
Julie it is, then, but she'll not be called by Mrs. Morgan, I'm afraid.
Pues Julie se llamará. Pero me temo que la Sra. Morgan no lo hará.
- Yes, I'm afraid it is.
- Es éste el chico, señor?
Yes, I'm afraid it is.
Sí, eso me temo.
I'm afraid it is, Joseph.
Me temo que sí, Joseph.
I've often thought about it. The trouble is, I've thought about it so long, I'm afraid I've missed the bus.
Pienso en ello a menudo, pero tanto que me temo que he perdido el tranvía.
I'm afraid it is, Bill.
Me temo que lo es, Bill.
I'm afraid it's his heart. - Is it...
- Me temo que es su corazón.
I'm afraid you have been sidetracked, provided it is true that somebody made an attempt on your life?
Creo que se ha despistado, siempre que sea cierto que hayan atentado contra su vida.
I'm very sorry, Sir, I'm afraid it is no good
Lo siento, es inútil.
Yesterday when I was packing my papers, I looked for it... but... I'm afraid it is lost... like so many other things.
Ayer, cuando empaquetaba mis papeles, la busqué... pero... me temo que se ha perdido... como tantas otras cosas.
- Yes, I'm afraid it is.
- Sí. Me temo que sí.
It just so happens that what I'm afraid of is you don't really wanna marry me... and that I won't make you a good enough wife.
Lo que temo es que no quieras casarte realmente conmigo... y que yo no sea una buena esposa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]