English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I'm still young

I'm still young traduction Espagnol

212 traduction parallèle
- I'm still so young!
Todavía soy tan joven!
I'm still so young!
¡ Aún soy tan joven!
Say, I'm glad I got my sock on the jaw when I was still young.
Me alegro de haber recibido el golpe cuando todavía soy joven.
It's early to say, I'm still young.
Es pronto para decirlo, soy joven.
I'm still young.
Todavía soy joven.
I'm still young enough to make a new start
Todavía soy lo suficientemente joven para comenzar de nuevo
I'm still too young
Todavía soy demasiado joven
I'm still young enough to notice that myself, Mr. Regan.
Soy lo suficientemente joven como para darme cuenta por mí mismo, Sr. Regan.
I get out when I'm still young!
- ¡ Saldré siendo todavía joven!
I'm still comparatively young.
Aún soy relativamente joven.
This agency is still young, but if all goes how I'm planning..... we're going to be a big agency, like the american ones!
Esta agencia aún es joven, pero si mi plan tiene éxito,... se convertirá en una gran agencia. ¡ Como las americanas!
I want to have fun while I'm still young.
¡ Quiero divertirme mientras sea joven!
Give me some time, I'll try to grow, I'm still young! But I'm taller than 5 feet, why me?
- Tú, ven con nosotros.
Alright, young man, I'm still waiting for your answer
Pues esperará un buen rato. Me voy a casa.
Well I haven't, I'm still young enough to care what happens
Soy joven y me importa lo que ocurre.
That root cures old people, and I'm still young.
Esa raíz cura a la gente mayor y yo me encuentro todavía joven.
They think of me as an old maid already, In spite of the fact that I'm young, Still young.
Piensan que soy una vieja solterona, a pesar de que aun soy joven, aun soy joven.
And I'm still too young to earn any.
Y yo soy demasiado joven para ganar dinero.
! I'm still young you know!
¡ Sabes que todavía soy joven!
I'll accept any punishment. I'm still young.
Aceptaré cualquier castigo.
I'm still young.
Aún soy joven.
Oh, no, I'm still young!
No, todavía soy joven. Sólo tengo cincuenta años.
I think I'm still young enough to open a door myself.
Pienso que todavía soy lo suficientemente joven como para abrir la puerta por mi misma.
I'm still young, I want to enjoy life!
¡ Yo soy joven, e inteligente!
I'm still the same happy, adjusted, polite young lady.
Soy la misma chica feliz, equilibrada y educada.
I'm still the same happy, adjusted, polite young lady.
Sigo siendo la misma chica feliz, equilibrada y educada.
- No, I'm still young.
- No, aún soy muy joven.
I'm still young and want to meet people like me.
Yo todavía soy joven y necesito encontrar gente como yo.
I'm still young.
Soy aún joven.
I think however that I'm still young, and that, by the grace of God, I am used to working.
Creo que aún soy joven y que, gracias a Dios,... estoy acostumbrada a trabajar.
I'm still quite young.
Soy mocito.
I'm doing it for her. She's still too young to look after herself.
Lo hago por ella, que aún es muy tierna para saber defenderse.
I'll not marry, I'm still young.
No voy a casarme, todavía soy joven.
I know he's still young, but I'm sure he'll make a good head of family, because I promise you, I'll be on his side to prevent him from making those mistakes so typical of young people.
Yo sé que él es todavía joven, pero estoy seguro de que va hacer un buen padre de familia, porque prometo, estaré a su lado para evitar que cometa esos errores tan típicos de los jóvenes.
I'm still young. For the moment, I'm rich.
Aún soy joven y, de momento, rica.
I'm still young, I'll make money
Sigo siendo jovén. Haré dinero.
I am young, I'm 30, I still have a long time to suffer,..
Yo soy joven, tengo 30 años, todavía tengo un tiempo largo para sufrir,..
While I'm still young enough... to find a decent father for my child, you bum.
Mientras est ‚ joven debo encontrar un padre decente para mi hijo, vagabundo.
I'm still young... and yet it sometimes seems to me... that I've reached the autumn of my life.
Soy joven todavía... y, sin embargo, a veces me parece... que he llegado al otoño de mi vida.
I'm still young.
Soy joven todavia.
I'm already in my 80s, yet I still look young and robust.
Estoy como un chaval y tengo 80 años. Ya ves, todavía se me pone gorda.
Fortunately I'm still young, and beautiful, to build my life again.
Por suerte aún soy joven y hermosa como para reconstruir mi vida.
I'm gonna get my kicks while I'm still young enough to get them.
Me lo voy a pasar bien mientras sea joven.
My bit of fun, while I'm still young enough to enjoy it.
Un poco de diversión, ahora que aún soy joven.
I'm still young, and desirable. Look what breats!
Soy todavía joven, y apetecible. ¡ Mira qué pecho!
Maybe I'm still a little young.
A lo mejor soy demasiado joven.
I'm still young so I dyed it black
Pero soy joven y me tiño.
I'm still young enough to whip your butt.
Aún puedo apretarte las clavijas.
"So why do I have to suffer like this when I'm still so young."
"Por qué, entonces, tengo que sufrir así siendo aun jóven."
You know, although I'm still young I used to be younger.
¿ Sabes? Aunque todavía soy joven solía ser más joven aún.
I'm still a young man, you know!
Aún soy joven, ¡ lo sabes!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]