I'm waiting traduction Espagnol
8,755 traduction parallèle
I've been waiting for Charlie to wake up for a couple months now, and I'm not gonna wait any longer.
He esperado que Charlie se despierte durante dos meses y no voy a esperar más.
If I'm gonna gamble, I'd rather take my chances waiting for someone else's organ.
Si voy a jugar, prefiero correr el riesgo esperando el órgano de alguien más.
- OH, I'M SURE THEY'RE WAITING TO HEAR HOW THANKFUL WE ARE FOR ALL THEIR HELP.
Oh, estoy seguro de que esta esperando escuchar cuando agradecidos estamos por toda su ayuda.
It's been about 12 hours, so I'm waiting for test results.
Han pasado cerca de 12 horas, estoy esperando los resultados de la prueba.
Well, I'm waiting in an alley for a guy named
Esperando en un callejón a un tipo llamado...
I'm waiting for him to ask.
Estoy esperando que me lo pida.
I'm waiting to get crushed under your bike.
Estoy a la espera de ser aplastado bajo su bicicleta.
And I'm sure you've been waiting for this day.
Y estoy seguro de que has estado esperando este día.
I'm in South Africa, sitting beside a colony of meerkats, waiting for this year's youngsters to emerge and start exploring their world.
Estoy en Sudáfrica sentado al lado de una colonia de suricatas, esperando a que los jóvenes de este año emerjan y empiecen a explorar su mundo.
What if the early bird gets up and goes, "I going to catch the worm," and he gets there, but that day, the worm's overslept, and the early bird goes, " I'm not waiting round here all day.
Y si el pájaro tempranero se levanta... y se dirige a atrapar al gusano y llega... pero ese día, el gusano se quedó dormido.
I'm not waiting for you.
No te espero a ti.
I'm still waiting for the other shoe to drop.
Todavía estoy esperando el otro zapato caiga.
- I'm waiting for them to finish this tray of scrambled egg and bring in a new tray.
- Estoy esperando que terminen esta bandeja de huevos revueltos y traigan una nueva.
I'm waiting.
Yo estoy esperando.
Sandra, I'm waiting for you.
Sandra, estoy esperándote.
I'm waiting.
Estoy esperando.
Okay, this is "I'm Waiting For the Day," take six.
Bien, esto es "I'm Waiting for the Day", toma seis.
I'm going to be right here waiting for you because I'm strong like that.
Yo voy a estar aquí esperando por ti porque soy fuerte como eso.
Well, mate, I'm not waiting anymore.
Yo no voy a esperar más.
Yeah. I'm just waiting on my friend.
Si, solo estoy esperando a mi amiga.
And then I'm just left breathless, waiting.
Y luego me quedé sin aliento, esperando.
I'm waiting for Laurel, it's been hours.
Espero a Laurel. Han pasado horas.
I'm waiting for Captain Leavenworth to arrive with his army.
Estoy esperando que llegue el capitán Leavenworth.
Actually, I'm just waiting for strangers to walk by so I can show them this bad boy.
En realidad, sólo estoy esperando para los extranjeros que pasan por ahí así que les puedo mostrar este chico malo
I was waiting for- - I'm sorry.
Estaba esperando para- - lo siento.
I'm in the car... waiting.
Estoy esperando. Me aburro.
I'm waiting.
¡ Oh Dios mio!
You have to come back. I'm waiting for you.
Tienes que regresar, te estoy esperando.
I'm waiting for the right time.
Estoy esperando el momento adecuado.
I'm waiting on the air filters.
Estoy esperando sobre los filtros de aire.
- I'm waiting. - No, game over. Game is over when I say.
Estoy esperando No, el juego termino el juego termina cuando yo lo diga.
I'm waiting. I'm waiting! Come on!
Estoy esperando esperando, vamos!
I'm waiting for the captain of the Norge.
Espero al capitán del Norge.
- Okay, I'm gonna go find my family, who are impatiently waiting to embarrass me.
- Bueno, voy a acudir con mi familia que está a la espera... impacientes por avergonzarme. Hasta luego.
Right now, actually. Because I'm... I'm waiting for you to walk through the door at Upton's bookstore.
En realidad, léelo ahora, porque espero que cruces la puerta de la tienda de Upton.
I'm in the waiting room.
Mierda.
Yeah, yeah. I'm just waiting to hear from the driver.
Sí, estamos a la esperando a el conductor.
I'm still waiting on word from the driver.
Todavía estamos esperando a el conductor.
What I'm trying to say is, if you're waiting for a better offer to come around, it's not going to happen.
Lo que intento decir es que, si estás esperando una oferta mejor, no va a llegar.
I'm waiting for you.
Te estoy esperando.
I'm still waiting the official green light, but the dean of admissions said it would receive a very important call around 1 : 00 p.m.
Todavía estoy esperando la luz verde oficial, pero el decano de admisiones dijo que recibiría una llamada muy importante cerca de la 1 : 00 p.m.
I'm so sorry to keep you waiting.
Lamento haberte hecho esperar.
I'm just waiting for a taxi.
Sólo espero por un taxi.
That's not it, I'm waiting for the right moment.
No es eso, estoy esperando el momento correcto.
I'm just waiting, you know, for them to leave so I can be alone again, and I never feel that with you.
Cuando estoy con personas, en general sólo espero a que se vayan para volver a estar sólo, y nunca me siento así contigo. Cállate.
But then that contradicts if i'm in the spotlight And then you're waiting in darkness, no?
Pero se contradice, si yo estoy en el foco y después tú estás esperando en la oscuridad, ¿ No?
I can get killed because I'm waiting in line.
Me pueden matar porque estoy esperando en la cola.
Yes, I'm just waiting for my husband.
Sí, estoy esperando a mi marido.
- Fuck, I'm just done waiting.
Joder, sólo ya me harte de esperar.
I'm sure this is the resume builder he's been waiting for.
Estoy seguro que este es el constructor hoja de vida que se ha estado esperando.
- I'm waiting to hear about a big movie.
Estoy a la espera de oír sobre una gran película.
i'm waiting for you 98
i'm waiting for someone 45
waiting 432
waiting for you 189
waiting for me 66
waiting for us 32
waiting to die 18
waiting room 17
waiting for 19
waiting for someone 27
i'm waiting for someone 45
waiting 432
waiting for you 189
waiting for me 66
waiting for us 32
waiting to die 18
waiting room 17
waiting for 19
waiting for someone 27
waiting for what 38
i'm watching you 97
i'm working right now 17
i'm with 29
i'm watching 80
i'm working 521
i'm worried about you 332
i'm with a friend 20
i'm with you now 22
i'm walking 73
i'm watching you 97
i'm working right now 17
i'm with 29
i'm watching 80
i'm working 521
i'm worried about you 332
i'm with a friend 20
i'm with you now 22
i'm walking 73
i'm way ahead of you 64
i'm with you there 18
i'm warning you 559
i'm wondering 72
i'm writing 37
i'm working here 57
i'm with you 610
i'm walking away 18
i'm with a patient 20
i'm working on it 576
i'm with you there 18
i'm warning you 559
i'm wondering 72
i'm writing 37
i'm working here 57
i'm with you 610
i'm walking away 18
i'm with a patient 20
i'm working on it 576
i'm wide awake 33
i'm well aware 59
i'm worried 402
i'm well 147
i'm worn out 32
i'm with them 16
i'm winning 52
i'm with him 72
i'm with her 59
i'm well aware 59
i'm worried 402
i'm well 147
i'm worn out 32
i'm with them 16
i'm winning 52
i'm with him 72
i'm with her 59